Translation of "Qu’elle" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Qu’elle" in a sentence and their portuguese translations:

Elle sait ce qu’elle veut.

Ela sabe o que quer.

Qu’elle est magnifique en rouge !

Como ela fica linda de vermelho!

Il semble qu’elle ait passé la vingtaine.

Parece que ela tem mais de trinta anos.

Je pense qu’elle a eu quelques injections de Botox.

Acho que ela recebeu algumas injeções de Botox.

Elle a plus de livres qu’elle ne peut en lire.

Ela tem mais livros do que pode ler.

Elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang.

Ela se move como uma rainha e mostra que traz consigo o ritmo no sangue.

C’est la fille la plus mignonne de la classe. C’est dommage qu’elle soit si mal élevée.

Ela é a garota mais bonita da classe. É uma pena que seja tão grosseira.

Mère — définit l’« ancien » les larmes aux yeux — était un être quasi-surnaturel : ce qu’elle ne faisait pas, personne d’autre ne le faisait.

Mãe - definiu o “velho” com lágrimas nos olhos - é um ente como que sobrenatural: o que ela não fizer, ninguém mais faz.

Je la bénirai, en te donnant, par elle aussi, un fils ; je la bénirai, en ce qu’elle produira des nations et que des chefs de peuples naîtront d’elle.

Eu a abençoarei e também por meio dela te darei um filho. Sim, eu a abençoarei e dela procederão nações e reis de povos.

Ces vingt ans que j’ai été chez toi, tes brebis, ni tes chèvres n’ont avorté et les béliers de ton troupeau, je n’en ai point mangé. La bête mise en pièces, je ne te l’ai point rapportée ; c’est moi qui en souffrais le dommage, tu me la faisais payer, qu’elle eût été prise le jour, qu’elle eût été ravie la nuit.

Nesses vinte anos que passei em tua casa, tuas ovelhas e tuas cabras nunca abortaram, e jamais comi um só carneiro do teu rebanho. Eu nunca levava a ti os animais estraçalhados por feras; eu mesmo assumia o prejuízo. Tu me pedias conta de todo animal roubado de dia ou de noite.