Translation of "Ait" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Ait" in a sentence and their portuguese translations:

- Combien d'années crois-tu qu'elle ait ?
- Combien d'années croyez-vous qu'elle ait ?

Quantos anos você julga que ela tem?

- Quel âge pensez-vous qu'elle ait ?
- Quel âge penses-tu qu'elle ait ?

- Quantos anos você dá para ela?
- Quantos anos você acha que ela tem?
- Que idade achas que ela tem?
- Que idade acha que ela tem?

J'ai peur qu'elle ait les oreillons.

Receio que ela possa ter caxumba.

Il semble qu’elle ait passé la vingtaine.

Parece que ela tem mais de trinta anos.

Je ne crois pas qu'il ait raison.

Eu não acho que ele está certo.

Il est impossible qu'elle ait dit ça.

É impossível que ela tenha dito aquilo.

Tom nia qu'il ait volé quelque chose.

Tom negou que tivesse roubado algo.

- J'aimerais qu'il y ait plus d'heures dans une journée.
- J'aimerais qu'il y ait davantage d'heures dans une journée.

Eu queria que o dia tivesse mais horas.

- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme vous.
- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme toi.

Eu gostaria de que houvesse mais pessoas como você.

Achetez-en avant qu'il n'y en ait plus. »

corram antes que acabem."

Bien qu'il n'y ait pas de preuve complète

Embora não haja evidências completas

Il semble que Tom ait gagné la partie.

Parece que o Tom ganhou a corrida.

Il semble qu'elle ait plus de trente ans.

- Parece que ela tem mais de trinta anos.
- Aparentemente, ela tem mais de trinta anos.

Je n'arrive pas à croire qu'il ait fait cela.

Eu não acredito que ele fez isso.

Je ne crois pas que l'Atlantide ait jamais existé.

Eu não acredito que a Atlântida tenha existido.

Je n'arrive pas à croire qu'elle ait fait cela.

Eu não consigo acreditar que ela fez isso.

Ainsi, bien que la pacification ait connu certains succès,

Então, enquanto houve alguns sucessos na pacificação,

J'aimerais qu'il y ait plus d'heures dans une journée.

Eu queria que o dia tivesse mais horas.

Elle s'assure que sa famille ait un régime équilibré.

Ela assegura-se de que a família tenha um regime equilibrado.

Je ne pense pas qu'il y ait de réponse évidente.

E eu não acho que exista uma resposta fácil.

Je ne pense pas qu'il y ait un critère objectif

Não acho que haja algum tipo de critério objetivo

Bien qu'elle ait beaucoup de faiblesses, je lui fais confiance.

Apesar de ela ter muitas fraquezas, eu confio nela.

Je suis content que ton équipe ait gagné la partie.

Fico feliz que seu time tenha ganho o jogo.

La dernière chose dont on ait besoin, c'est d'une guerre.

A última coisa de que precisamos é uma guerra.

Il se peut qu'il ait plu un peu hier soir.

Pode ser que tenha chovido um pouco na noite passada.

Il est normal que Yoko ait dit une telle chose.

É normal que Yoko tenha dito tal coisa.

Je ne peux pas croire que Tom ait fait cela.

Não dá para acreditar que Tom fez aquilo.

Elle est sortie bien que sa mère lui ait interdit.

Ela saiu, apesar da proibição de sua mãe.

Ce n'est pas possible qu'il ait fait une telle ânerie.

Não é possível que ele tenha feito essa besteira.

Je ne connais aucun roi qui ait gouverné avec justice.

Não conheço um só rei que tenha reinado justamente.

Je ne pense pas que tout le monde ait renoncé.

Eu não acredito que todos tenham desistido.

Shakespeare est le plus grand poète que l'Angleterre ait produit.

Shakespeare é o maior poeta que a Inglaterra já produziu.

C'était l'un des meilleurs films que Tom ait jamais vus.

Foi um dos melhores filmes que Tom já viu.

Je ne veux pas qu'il y ait la moindre mécompréhension ici.

Não quero que haja quaisquer equívocos.

Croyez-vous sérieusement que cette machine ait voyagé dans le temps ?

Você acredita mesmo que essa máquina tenha viajado no tempo?

Il est possible qu'elle ait laissé son parapluie dans le bus.

Talvez ela tenha esquecido o guarda-chuva no ônibus.

Il faut qu'il y ait des oignons dans la sauce marinara.

Você precisa de cebolas no molho marinara.

Le blé serait dispersé pour que la nouvelle mariée ait beaucoup d'enfants.

O trigo seria espalhado para que a nova noiva tivesse muitos filhos.

Je ne pense pas qu'il ait quelque chose à voir avec ça.

Eu não acho que ele tenha algo a ver com o assunto.

À propos, pensez-vous qu'il y ait quelque chose après la mort ?

- A propósito, você acredita que há algo depois da morte?
- A propósito, você acha que existe algo depois da morte?

Boule de Suif est la seule qui ait quelque chose à manger.

Bola de Sebo é a única que tem alguma coisa para comer.

Tu es la seule personne que je connaisse qui ait mon âge.

Você é a única pessoa que eu conheço que tem a minha idade.

Le fait qu'il ait accepté le cadeau fut considéré comme de la corruption.

Sua aceitação do presente foi vista como suborno.

Il n'y a pas de maison où il n'y ait eu un mort.

Não havia casa onde não houvesse um morto.

- Il semble qu'il ait vécu en Espagne.
- Il semble avoir vécu en Espagne.

Ele parece ter vivido na Espanha.

Comme je le pensais, il semble que ça ait été une question impolie.

Como eu pensei, parece ter sido uma pergunta grosseira.

Je pense que Beethoven est le plus grand compositeur qui ait jamais vécu.

- Para mim, Beethoven é o maior compositor que já existiu.
- Eu acho que Beethoven é o mais importante compositor que já existiu.

Il semble qu'il n'y ait aucune possibilité de répondre à cette question-ci.

- Parece não haver nenhuma chance de que esta pergunta seja respondida.
- Parece não haver nenhuma condição de responder a esta pergunta.
- Parece que não existe nenhum meio de responder a esta pergunta.
- Parece não ser possível responder a esta pergunta.
- Está parecendo impossível responder a esta pergunta.

Adopter la nouvelle politique est la meilleure chose que cette compagnie ait faite.

Adotar a nova política foi a melhor coisa que esta companhia já fez.

N'hésite pas à parler au professeur; si tu ne comprends pas, ait de l'initiative!

Não seja tímido em falar com o professor; se você não entende, tome uma iniciativa!

- Tom vous a peut-être menti.
- Il est possible que Tom vous ait menti.

É possível que Tom tenha mentido para você.

Je ne peux pas dire que M. Kelly ait vécu une vie de saint.

Não posso dizer que o Sr. Kelly viveu uma vida de santo.

Bien qu'elle ait été très occupée, elle est quand même venue me voir partir.

Embora ela estivesse muito ocupada, ela veio se despedir de mim assim mesmo.

Je trouve étrange qu'il n'y ait personne dans la rue à cette heure-ci.

Acho estranho não haver ninguém na rua a esta hora do dia.

Il y a 25% de chances qu'il y ait un prédateur près de la rivière.

Há 25% de probabilidade de se encontrar predadores perto do rio.

Napoléon envahit son ancien allié avec la plus grande armée que l'Europe ait jamais vue.

Napoleão invade seu antigo aliado com o maior exército que a Europa já viu.

J'ai du mal à concevoir qu'il y ait de la vie sur une autre planète.

Não posso imaginar a vida em outro planeta.

On dit que "Hamlet" est la pièce la plus intéressante qui ait jamais été écrite.

Dizem que Hamlet é a peça mais bem escrita de todas.

Je m'attends à ce que Snorri Sturluson les ait inventés lui-même pour aider son histoire.

Espero que Snorri Sturluson os tenha inventado para ajudar na sua história.

Mais maintenant Pitt craignait que les conquêtes de Napoléon ait rendu la France trop puissante. L'Empereur

Mas agora Pitt temia que as conquistas de Napoleão tivesse tornado a França poderosa demais

Néanmoins, en 1811, il commença à rassembler la plus grande armée que l'Europe ait jamais vue…

No entanto, em 1811, ele começou a montar o maior exército que a Europa já viu ...

- Pourquoi a-t-elle l'air si triste ?
- Comment se fait-il qu'elle ait l'air si triste ?

Por que que ela parecia tão triste?

Les blagues de Tom sont hilarantes et deviennent encore meilleures après qu'il ait bu quelques bières.

As piadas do Tom são muito engraçadas e ficam ainda melhores depois que ele bebe algumas cervejas.

Il est possible que Tom ait fait ce qu'il convenait de faire, quoique pour de mauvaises raisons.

Talvez Tom tenha a feito a coisa certa pelo motivo errado.

Compte tenu de l'heure, ce n'est pas une grande surprise qu'il n'y ait pas beaucoup de gens.

Levando em conta a hora, não é de se surpreender que não haja muita gente.

Ferme les volets et tire les rideaux. Il faut qu'il y ait le moins de lumière possible.

Feche as persianas e as cortinas. Deve haver o mínimo de luz possível.

Et toutes les possibilités ont été faites pour qu'il n'y ait aucun manque de respect à la religion chrétienne.

e todas as possibilidades foram feitas para que não houvesse desrespeito à religião cristã.

Je ne pense pas qu'il y ait de meilleure méthode pour apprendre l'anglais que de vivre aux États-Unis.

Eu não acho que há melhor maneira de aprender inglês do que vivendo nos Estados Unidos.

Est de décider ce qui doit être mesuré, afin qu'il y ait le moins de différences entre les deux photos

decidir o que medir para que a diferença estatística entre as duas correspondências

- Je ne pense pas que Tom ait besoin de notre aide.
- Selon moi, Tom n'a pas besoin de notre aide.

Eu não acho que Tom precise de nossa ajuda.

- Penses-tu qu'il y a une vie après la mort ?
- Croyez-vous qu'il y ait une vie après la mort ?

Acreditas que há vida depois da morte?

Après que Soliman le Magnifique ait conquis la Hongrie, il a apporté deux lampes à huile géantes d'une église là-bas.

Depois que Suleiman, o Magnífico conquistou a Hungria, ele trouxe duas lâmpadas de óleo gigantes de uma igreja lá.

La légende veut que saint Patrice ait porté du vert lorsqu'il a chassé tous les serpents d'Irlande en 461 après Jésus-Christ.

A lenda diz que São Patrício estava vestido de verde, quando caçou todas as serpentes da Irlanda em 461 d.C.

- Il semble que la victime a tenté d'écrire le nom de l'assassin de son propre sang.
- Il semble que la victime ait tenté d'écrire le nom du meurtrier avec son propre sang.
- Il semble que la victime ait essayé d'écrire le nom du meurtrier de son propre sang.

Aparentemente a vítima pode escrever o nome do assassino com o próprio sangue.

Étant donné que je n'ai reçu aucune réponse, je me demandais s'il était possible que mon courrier ne vous ait jamais été livré.

Já que eu não recebi nenhuma resposta, eu estava me perguntando se, talvez, o meu e-mail nunca foi entregue a você.

- Comme elle parle couramment français, il est possible qu'elle ait étudié en France.
- Vu qu'elle parle français couramment, elle a dû étudier en France.

Falando um francês tão fluente assim, ela deve ter estudado na França.

C'était suffisamment grave qu'il ait l'habitude d'arriver en retard au travail, mais qu'il arrive soûl est un comble, et je vais devoir m'en séparer.

Já era ruim o bastante que ele normalmente chegasse atrasado ao serviço, mas vir trabalhar bêbado foi a última gota d'água, e vou ter de demiti-lo.

Il serait très intéressant que, le plus tôt possible, il y ait la possibilité d'effectuer des recherches avancées dans la base de données de Tatoeba.

Seria tão interessante se, o mais rápido possível, houvesse a possibilidade de fazer pesquisas avançadas no base de dados de Tatoeba.

Toute personne accusée d'un acte délictueux est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie au cours d'un procès public où toutes les garanties nécessaires à sa défense lui auront été assurées.

Toda pessoa acusada de um ato delituoso tem o direito de ser presumida inocente até que a sua culpabilidade tenha sido provada de acordo com a lei, em julgamento público no qual lhe tenham sido asseguradas todas as garantias necessárias à sua defesa.

Voulez-vous prendre une idée de l'éducation publique, lisez la République de Platon. Ce n'est point un ouvrage de politique, comme le pensent ceux qui ne jugent des livres que par leurs titres : c'est le plus beau traité d'éducation qu'on ait jamais fait.

Quer formar uma ideia sobre educação pública? Leia "A República", de Platão. Esse não é um livro de política, como pensam os que só julgam os livros pelo título; é, pois, o mais belo tratado de educação já feito.

- Je ne me rappelle pas que quoi que ce soit fut arrivé.
- Je ne me rappelle pas que quoi que ce fut se produisit.
- Je ne me rappelle pas que quoi que ce soit se soit produit.
- Je ne me rappelle pas que quoi que ce soit ait eu lieu.
- Je ne me rappelle pas que quoi que ce soit s'est passé.
- Je ne me rappelle pas que quoi que ce fut arriva.

Eu não lembro de nada ter acontecido.