Translation of "Sang" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Sang" in a sentence and their russian translations:

Bon sang !

Боже!

Il faut laver le sang par le sang.

Кровь смывается кровью.

- Je veux ton sang.
- Je veux votre sang.

Я хочу твоей крови.

Oh, bon sang !

О Боже!

Bon sang, regardez !

Ой, посмотрите-ка!

- Oh bon sang.

О, боже.

- Avez-vous peur du sang ?
- As-tu peur du sang ?

- Ты боишься крови?
- Вы боитесь крови?

- Tu es ma chair et mon sang.
- Tu es le sang de mon sang, la chair de ma chair.
- Vous êtes le sang de mon sang, la chair de ma chair.

Ты моя плоть и кровь.

La couleur du sang,

цвет крови,

Oh, bon sang ! Non !

Боже. Нет!

Le sang est rouge.

Кровь красная.

J'ai craché du sang.

Я кашлял кровью.

Le sang était foncé.

Кровь была тёмная.

Le sang était écarlate.

Кровь была ярко-красной.

On dirait du sang.

- Это похоже на кровь.
- Похоже на кровь.

Est-ce du sang ?

Это кровь?

Ton sang est rouge.

Твоя кровь красная.

Je veux ton sang.

Я хочу твоей крови.

Tom donne son sang.

Том сдаёт кровь.

J'admire ton sang-froid !

Я восхищаюсь твоим хладнокровием!

Je flaire le sang.

Я нюхаю кровь.

- Ce n'est que du sang.
- Il ne s'agit que de sang.

- Это просто кровь.
- Это всего лишь кровь.

- Bon sang, mais où étais-tu ?
- Bon sang, mais où étiez-vous ?

- Где, чёрт возьми, ты был?
- Где, чёрт возьми, ты была?
- Где, чёрт возьми, вы были?

Oh, bon sang, c'est galère !

Господи, это совсем плохо.

Il a le sang froid.

Он хладнокровный.

Tom a vomi du sang.

Тома вырвало кровью.

Il est de sang royal.

Он королевских кровей.

Il a du sang bleu.

Он голубых кровей.

L'histoire m'a glacé le sang.

У меня кровь в жилах застыла от этой истории.

As-tu peur du sang ?

Ты боишься крови?

L'histoire me glaça le sang.

От этой истории у меня кровь застыла в жилах.

Bon sang ne saurait mentir.

- Яблоко от яблони недалеко падает.
- Какова роженица, таковы и дети.

Dis quelque chose, bon sang!

Скажи что-нибудь, чёрт возьми!

Ce n'est que du sang.

Это всего лишь кровь.

Ce n'est pas du sang.

Это не кровь.

J’ai perdu beaucoup de sang.

Я потерял много крови.

Nous sommes frères de sang.

Мы братья по крови.

Est-ce du vrai sang ?

Это настоящая кровь?

Prélevez le sang du donneur !

Возьмите кровь у донора.

Et dépêche-toi, bon sang !

И давай быстрей, чёрт побери!

J'ai ça dans le sang.

У меня это в крови.

- Elizabeth a tué Alister de sang froid.
- Elisabeth a tué Alister de sang froid.

Элизабет хладнокровно убила Алистера.

- Tu as du sang sur les mains.
- Vous avez du sang sur les mains.

- На твоих руках кровь.
- У вас руки в крови.
- У тебя руки в крови.

- Il était faible en raison des pertes de sang.
- Il était affaibli par les pertes de sang.
- La perte de sang l'avait affaibli.

Он ослабел от потери крови.

Ils sont réabsorbés dans son sang

фактически они реабсорбируются в кровоток,

Ne perdez pas votre sang-froid.

- Не выходи из себя.
- Не выходите из себя.
- Не теряй самообладания.
- Не теряйте самообладания.

J'avais du sang dans mes urines.

У меня в моче была кровь.

Le sang coule dans les veines.

Кровь течёт по венам.

Ne perds pas ton sang-froid.

- Не злись.
- Да ладно тебе сердиться.

Il perd facilement son sang-froid.

- Его легко разозлить.
- Он легко выходит из себя.

Le sang circule dans le corps.

- Кровь циркулирует по телу.
- Кровь циркулирует по организму.

Il y avait du sang partout.

Повсюду была кровь.

Ça me fait bouillir le sang.

Это заставляет мою кровь кипеть.

Tu as perdu beaucoup de sang.

Ты потерял много крови.

Mes yeux sont injectés de sang.

Мои глаза налиты кровью.

Le récit m'a glacé le sang.

От этого рассказа у меня кровь в венах застыла.

Avez-vous perdu beaucoup de sang ?

Вы потеряли много крови?

Le mur était taché de sang.

Стена была забрызгана кровью.

Désolé, j'ai perdu mon sang-froid.

Прошу прощения, что вышел из себя.

Ses yeux étaient injectés de sang.

Его глаза были налиты кровью.

J'aimerais faire une analyse de sang.

- Я хотел бы сделать анализ крови.
- Я хотел бы сдать анализ крови.

Les poissons sont à sang froid.

Рыбы холоднокровные.

Il y a du sang partout.

Повсюду кровь.

L'instituteur a perdu son sang-froid.

Учитель потерял хладнокровие.

Je ne vois pas de sang.

Я не вижу крови.

Je déteste les analyses de sang.

Я ненавижу анализы крови.

Le sang coulait de sa blessure.

- Из его раны текла кровь.
- Из её раны текла кровь.
- Из раны у него текла кровь.
- Из раны у неё текла кровь.

De la plaie, coulait du sang.

Из раны текла кровь.

Il ne s'agit que de sang.

Это всего лишь кровь.

Il a du sang de noble.

Он благородных кровей.

La perte de sang l'avait affaibli.

Он ослабел от потери крови.

- Bon sang !
- Fichtre !
- Bordel de merde !

Чёрт возьми!