Translation of "Sang" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Sang" in a sentence and their hungarian translations:

- L'histoire m'a glacé le sang.
- Le récit m'a glacé le sang.
- L'histoire me glaça le sang.

A történet hallatán még a vér is meghűlt bennem.

- Tu es le sang de mon sang, la chair de ma chair.
- Vous êtes le sang de mon sang, la chair de ma chair.

Vér a véremből, hús a húsomból vagy.

La couleur du sang,

a vér színét,

Le sang est rouge.

A vér vörös.

J'ai craché du sang.

Vért köhögtem fel.

Est-ce du sang ?

Ez vér?

Ton sang est rouge.

A véred vörös.

- Bon sang, mais où étais-tu ?
- Bon sang, mais où étiez-vous ?

- Hol a pokolban voltál?
- Hol a picsában voltál?

Il a le sang froid.

Hidegvérű.

Tom a vomi du sang.

Tom vért hányt.

Bon sang ne saurait mentir.

Egy igaz szívű ember nem hazudik.

J’ai perdu beaucoup de sang.

Sok vért veszítettem.

Est-ce du vrai sang ?

- Ez valódi vér?
- Ez igazi vér?

- Tu as du sang sur les mains.
- Vous avez du sang sur les mains.

Vér tapad a kezedhez.

Et qui circule dans notre sang

melyek a vérben áramlanak,

Ils sont réabsorbés dans son sang

visszaforgatja azokat a véráramba,

Le sang circule dans le corps.

A vér a testben kering.

Tu as perdu beaucoup de sang.

Sok vért veszítettél.

Ne perds pas ton sang-froid.

- Ne veszítsd el az önuralmadat.
- Ne veszítsd el hidegvéredet.

Je viens de donner mon sang.

Épp most adtam vért.

Je ne vois pas de sang.

Nem látok vért.

Il y avait du sang partout.

Minden tiszta vér volt.

J'aimerais faire une analyse de sang.

Szeretnék egy vérvizsgálatot.

Avez-vous perdu beaucoup de sang ?

Sok vért veszített?

Le sang coule dans les veines.

- A vér az ereken keresztül folyik.
- A vér az erekben folyik.
- A vér az erekben fut.

De la plaie, coulait du sang.

- Vérzett a seb.
- A sebből vér folyt.

Le cœur sert à pomper du sang.

A szív a vér pumpálására szolgál.

Le sang est plus épais que l'eau.

- A vér nem válik vízzé.
- A vér sűrűbb a víznél.

Elle s'évanouit quand elle vit du sang.

Amikor vért látott, elájult.

J'ai du sang bleu dans les veines.

Ereimben kék vér csörgedezik.

Le sang circule à travers les veines.

A vér az ereken keresztül folyik.

Les larmes sont le sang de l'âme.

A könny a lélek vére.

De quoi le sang est-il composé ?

Miből áll a vér?

- Je ne supporte pas la vue du sang.
- Je ne peux pas supporter la vue du sang.

Ki nem állhatom a vér látványát.

De nouveau, ce fut sans effusion de sang.

Ez a puccs is vérontás nélkül zajlott.

Mais faisons-le encore à travers le sang.

Lássuk újra a vért.

Les poissons sont des animaux à sang froid.

A halak hidegvérű állatok.

Ils sont liés par les liens du sang.

Vérségi kötelék van közöttük.

Il n'a pas de sang dans les veines.

Nincs vér az ereiben.

Il a donné son sang pour la patrie.

Vérét áldozta a hazáért.

Il y avait du sang sur le sol.

Véres volt a padló.

Nous sommes du même sang, vous et moi.

Egy vérből való vagyok veled.

La police voulait éviter un bain de sang.

A rendőrség el akart kerülni egy vérfürdőt.

Examinez la compatibilité du sang pour la transfusion.

Vizsgálja meg, hogy a vér alkalmas-e a vérátömlesztésre.

Je me suis mordu la langue jusqu'au sang.

Véresre haraptam a nyelvemet.

Notre système est particulièrement bon pour trouver du sang.

A rendszerünk talán különleges, ha vért keresünk.

Tout à coup, son sang n'a fait qu'un tour.

Hirtelen megfagyott benne a vér.

La fonction du cœur est de pomper du sang.

A szív a vér pumpálására szolgál.

- La vache !
- Bonté divine !
- Bon sang !
- Oh, la vache !

A francba!

Le cerveau a besoin d'un afflux continu de sang.

Az agynak folyamatos vérellátásra van szüksége.

Ce n'est pas du sang. C'est de la betterave.

Ez nem vér. Ez cékla.

Leur sang coule en moi comme dans tant d'entre nous.

Vérük az ereimben folyik, ahogy sokunk ereiben.

- Tom s'inquiète de trop.
- Tom se fait un sang d'encre.

- Tamás túl sokat aggodalmaskodik.
- Túl sokat aggódik Tamás.

Ne perds pas ton sang-froid, quoi qu'il puisse dire !

Bármit mond, ne veszítsd el a fejed.

Ce n'est pas du sang. C'est de la sauce tomate.

- Ez nem vér. Ez paradicsomszósz.
- Ez nem vér, hanem paradicsomszósz.

Depuis combien de temps remarquez-vous cet écoulement de sang ?

Most mióta vérzik?

Ont cinq fois plus de sang que de la chair saine.

Ötször annyi vér van, mint a normál szövetben.

Je n'ai absolument pas eu peur de la prise de sang.

- Nem féltem egyáltalán a vérvételtől.
- Egyáltalán nem féltem a vérvételtől.

Chaque chauve-souris peut boire son propre poids de sang chaque nuit.

Egy éjszaka saját súlyának megfelelő mennyiségű vért is megiszik.

À chaque fois que je vois du sang, je tombe dans les pommes !

Ha vért látok, mindig elájulok.

Nous souhaitons prélever du sang de la veine de votre bras pour examen.

A karvénájából akarunk vért venni vizsgálat céljára.

C'est dû au fait que le sang absorbe la lumière rouge et infra-rouge.

Mert a vér elnyeli a vörös és infravörös fényt.

Nous souhaitons prélever un peu de sang au bout de votre doigt pour examen.

Az ujjbegyéből akarunk egy kevés vért venni vizsgálat céljára.

Et que le sang est sur nos mains à cause des actions et des choix

és a mi kezünkön is szárad vér azon tettek és döntések miatt,

Le requin nageait non loin et flairait son odeur. Je me suis dit : "Bon sang,

Aztán láttam, hogy a cápa a periférián úszkál, és szimatol utána. Arra gondoltam: „Jaj, ne! Nem történhet meg...

Les caméras thermiques révèlent ce qu'elles perçoivent. Du sang chaud dans la nageoire de la petite.

A hőkamera szemlélteti, mit érzékel: a fókakölyök uszonyában lévő meleg vért.

Je n'ai rien à offrir si ce n'est du sang, du labeur, des larmes et de la sueur.

nem ígérhetek mást, csak vért, erőfeszítést, verítéket és könnyeket.

Je n'ai rien d'autre à offrir que du sang, de la peine, des larmes et de la sueur.

Nem tudok mást kínálni, mint vért, fáradságot, könnyeket és verejtéket.

Les histoires qui circulaient à propos du vieux cimetière étaient contradictoires, mais néanmoins elles vous glaçaient le sang.

A történetek, amik a régi temetőről keringtek, ellentmondásosak voltak és mégis hátborzongatóak.

Les chauves-souris vampires sont plus actives lors des nuits les plus sombres. Elles cherchent du sang dans l'obscurité.

A vérszopó denevérek a legsötétebb éjszakákon a legaktívabbak. A feketeségben is a vért keresik.

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Garde ton sang-froid.
- Reste tranquille.
- Gardez votre calme.
- On reste calme.

Maradj nyugton.

Vos selles sont-elles normales, très dures, comme une purée consistante, ou bien sont-elles dures avec du sang et des glaires - ou sont-elles comme de l'eau ?

A széklete normálisan formált, nagyon kemény, híg kásaszerű, híg, véres és nyálkás, vagy olyan, mint a víz?

Lors des dernières semaines de grossesse, avez-vous eu des écoulements de sang, des migraines, des troubles visuels, une pression artérielle élevée, des jambes enflées ou un jaunissement de la peau ?

A terhesség utolsó heteiben voltak-e vérzései, fejfájása, látási zavarai, magas vérnyomása, megdagadt-e a lába, vagy sárgásra színeződött-e a bőre?