Translation of "Passé" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Passé" in a sentence and their portuguese translations:

Le passé est le passé.

O que é passado já passou.

Du passé

Do passado

- Votre passé m'indiffère.
- Ton passé m'indiffère.
- Je me fiche de ton passé.
- Je n'ai que faire de ton passé.
- Je n'ai que faire de votre passé.

- Não me importo com o seu passado.
- Não ligo para o seu passado.

L'été est passé.

O verão acabou.

L'hiver est passé.

O inverno se foi.

Oublions le passé.

Esqueçamos o passado.

- Rien ne s'est passé.
- Il ne s'est rien passé.

- Não aconteceu nada.
- Nada aconteceu.

- Le pire est passé.
- Le pire est déjà passé.

- O pior já acabou.
- A pior parte já passou.
- O pior passou.

- Que s'est-il passé ici ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
- Que s'est-il passé, ici ?

- O que aconteceu aqui?
- O que é que houve aqui?
- Que houve aqui?

- Quand avez-vous passé l'examen ?
- Quand as-tu passé l'examen ?

Quando você fez o exame?

- Comment s'est passé votre anniversaire ?
- Comment s'est passé ton anniversaire ?

- Como foi o seu aniversário?
- Como foi o teu aniversário?

- J'ai passé une nuit délicieuse.
- J'ai passé une soirée délicieuse.

Passei uma noite agradável.

- Tom n'est jamais passé ici.
- Jamais Tom n'est passé ici.

Tom nunca esteve aqui.

- Tu vis dans le passé.
- Vous vivez dans le passé.

Você está vivendo no passado.

- Qu'est-ce qu'il s'est passé ici ?
- Que s'est-il passé ici ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ici ?

O que foi que aconteceu aqui?

- Ce qui est passé est mort.
- Le passé est passé, et ce qui est mort est mort.

Aguas passadas não movem moinhos.

Des années ont passé.

- Passaram os anos.
- Anos se passaram.

Tout s'est bien passé.

Tudo acabou bem.

Tout s'est passé là.

- Estava tudo lá.
- Tudo estava lá.

Comment s'est passé l'examen ?

Como foi a prova?

Rien ne s'est passé.

- Não aconteceu nada.
- Nada aconteceu.

- Que s'est-il passé, ici ?
- Que s'est-il passé, là-dedans ?

O que foi que aconteceu aqui?

- J'ai passé Noël avec ma famille.
- J'ai passé Noël en famille.

Passei o Natal com minha família.

- Le temps est passé très rapidement.
- Le temps a passé très vite.

- O tempo passou bem rápido.
- O tempo passou muito rápido.

- Ne te soucie pas du passé.
- Ne vous souciez pas du passé.

Não se preocupe com o passado.

- Qu'est-ce qu'il s'est passé ici ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ici ?

- O que aconteceu aqui?
- O que é que houve aqui?
- O que foi que aconteceu aqui?

- Comment avez-vous passé vos vacances ?
- Comment as-tu passé tes vacances ?

Como você passou o feriado?

- Ils ont passé la nuit ensemble.
- Elles ont passé la nuit ensemble.

Eles passaram a noite juntos.

- As-tu passé un bon été ?
- Avez-vous passé un bon été ?

Você teve um bom verão?

- Avez-vous passé Noël avec Tom ?
- As-tu passé Noël avec Tom ?

- Você passou o Natal com o Tom?
- Vocês passaram o Natal com o Tom?

- On ne peut effacer le passé.
- Tu ne peux pas effacer le passé.
- Vous ne pouvez pas gommer le passé.

Você não pode apagar o passado.

Si son passé est sale

se o seu passado está sujo

Nous avons passé le néolithique

nós passamos a era neolítica

Que s'est-il passé ensuite?

o que aconteceu depois?

Et poussé dans le passé

E empurrado para o passado

Tout s'est passé comme prévu.

Tudo saiu como eu esperava.

Comment s'est passé ton vol ?

Como foi seu voo?

Il a passé la quarantaine.

- Ele tem mais de quarenta.
- Ele tem mais de quarenta anos.

Comment s'est passé votre séjour ?

Como foi a sua estada?

Comment s'est passé l'examen aujourd'hui ?

Como foi a prova de hoje?

J'ai passé une nuit blanche.

- Passei a noite em claro.
- Varei a noite.

Il faut comprendre leur passé.

você tem que entender o passado deles.

Encore un jour de passé.

E um outro dia se foi.

Comment s'est passé ton entretien ?

Como foi a entrevista?

J'ai honte de mon passé.

Eu tenho vergonha do meu passado.

Devine ce qui s'est passé.

Adivinhe o que aconteceu.

Ça appartient déjà au passé.

Isso já pertence ao passado.

Comment s'est passé ton test ?

Como foi a sua prova?

Le pire est déjà passé.

O pior já passou.

- Que s'est-il passé la nuit dernière ?
- Que s'est-il passé hier soir ?

O que aconteceu noite passada?

- Nous ne pouvons pas changer le passé.
- Nous ne pouvons altérer le passé.

Nós não podemos mudar o passado.

- Avez-vous passé un bon week-end ?
- Avez-vous passé une bonne fin de semaine ?
- Avez-vous passé un bon week-end ?

- Você passou um bom fim de semana?
- Vocês passaram um bom fim de semana?

- Le feu est passé au rouge.
- Le feu de circulation est passé au rouge.

O semáforo ficou vermelho.

- Tu ne peux pas changer le passé.
- Vous ne pouvez pas changer le passé.

Não pode mudar o passado.

- Qu'est-ce qui s'est passé ici, d'après vous ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ici, d'après toi ?
- Que crois-tu qu'il se soit passé ici ?
- Que s'est-il passé ici selon ton opinion ?

O que você acha que aconteceu aqui?

Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé

então o que aconteceu

Parlé de ce qui s'est passé

falou sobre o que aconteceu

Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé?

Então o que aconteceu?

Le facteur est-il déjà passé ?

Já passou o carteiro?

Il pouvait voyager dans le passé.

Ele podia viajar de volta no tempo.

J'ai passé de bonnes vacances d'été !

Tive boas férias de verão.

Nous avons volontairement passé son tour.

Nós pulamos a vez dele de propósito.

Où as-tu passé tes vacances ?

Onde passou suas férias?

Le temps passé ne reviendra jamais.

O tempo que passou nunca voltará.

Que s'est-il passé après cela ?

Que aconteceu depois?

Jusque là tout s'est bien passé.

- Até agora tudo bem.
- Até agora tudo correu bem.

Comment s'est passé la nuit dernière ?

Como foi a noite passada?

Tom, que s'est-il passé hier ?

Tom, o que aconteceu ontem?

Où est passé tout le pain ?

Onde foi parar todo o pão?

J'ai passé une semaine à l'hôpital.

Eu passei uma semana no hospital.

J'ai entendu ce qu'il s'est passé.

Eu soube o que aconteceu.

Je sais ce qui s'est passé.

Eu sei o que aconteceu.

C'est exactement ce qui s'est passé.

Foi isso exatamente o que aconteceu.

Oublions ce qui s'est passé hier.

Esqueçamos o que aconteceu ontem.

Rien ne s'est passé entre nous.

Não aconteceu nada entre nós.

C'est probablement ce qu'il s'est passé.

Provavelmente foi isso que aconteceu.

Comment s'est passé l'examen de mathématiques ?

Como foi a prova de matemática?

Comment as-tu passé tes vacances ?

Como passaste as férias?

De nombreuses années ont passé depuis.

Desde então se passaram muitos anos.

Le facteur n'est pas encore passé.

O carteiro ainda não passou.

J'ai passé la journée avec Tom.

Eu passei o dia com Tom.

Que s'est-il passé ce matin ?

O que aconteceu hoje de manhã?

Le feu est passé au vert.

A luz ficou verde.