Translation of "Sang" in German

0.009 sec.

Examples of using "Sang" in a sentence and their german translations:

Bon sang !

Ah, Mann!

- Je veux ton sang.
- Je veux votre sang.

Ich will dein Blut.

Oh, bon sang !

Oh, Junge.

Bon sang, regardez !

Oh, Junge.

Son sang bout.

Ihm kocht das Blut.

Donnez votre sang !

Spende Blut!

- Oh bon sang.

- Oh mein Gott.

Le sang ne se lave pas avec du sang.

Blut wäscht man nicht mit Blut ab.

- L'histoire m'a glacé le sang.
- Le récit m'a glacé le sang.
- L'histoire me glaça le sang.

- Die Geschichte ließ mein Blut gefrieren.
- Die Geschichte ließ mir das Blut in den Adern gefrieren.

- Avez-vous peur du sang ?
- As-tu peur du sang ?

Macht Blut dir Angst?

- Tu es le sang de mon sang, la chair de ma chair.
- Vous êtes le sang de mon sang, la chair de ma chair.

Du bist von meinem Fleisch und Blut.

- Tu es ma chair et mon sang.
- Tu es le sang de mon sang, la chair de ma chair.
- Vous êtes le sang de mon sang, la chair de ma chair.

Du bist von meinem Fleisch und Blut.

La couleur du sang,

die Farbe des Bluts,

Oh, bon sang ! Non !

Oh, Mann. Nein!

- Bonté divine !
- Bon sang !

Heiliger Bimbam!

J'ai craché du sang.

Ich hustete Blut.

Le sang était foncé.

Das Blut war dunkel.

Le sang était écarlate.

Das Blut war hellrot.

Est-ce du sang ?

Ist das Blut?

Le sang est rouge.

Blut ist rot.

Tu crachais du sang.

- Du spucktest Blut.
- Du hast Blut gespuckt.

J’ai craché du sang.

Ich habe Blut gespuckt.

Ton sang est rouge.

Dein Blut ist rot.

Je veux ton sang.

Ich will dein Blut.

Tu es le sang de mon sang, la chair de ma chair.

Du bist von meinem Fleisch und Blut.

Oh, bon sang, c'est galère !

Oh, Junge. Das ist nicht gut!

Il a le sang froid.

Er ist wechselwarm.

Tom a vomi du sang.

Tom spuckte Blut.

Il est de sang royal.

Er ist von königlichem Geblüt.

Bon sang ne saurait mentir.

- Ein gutes Herz vermag nicht zu lügen.
- Ein gutes Herz lügt nicht.

L'histoire m'a glacé le sang.

Die Geschichte ließ mir das Blut in den Adern gefrieren.

As-tu peur du sang ?

Macht Blut dir Angst?

Elle était de sang royal.

Sie war von königlichem Geblüt.

L'histoire me glaça le sang.

Die Geschichte ließ mein Blut gefrieren.

Nous sommes frères de sang.

Wir sind Blutsbrüder.

Ce n'est que du sang.

Es ist bloß Blut.

Ce n'est pas du sang.

Das ist kein Blut.

J’ai perdu beaucoup de sang.

- Ich habe viel Blut verloren.
- Ich habe eine Menge Blut verloren.

Est-ce du vrai sang ?

Ist das echtes Blut?

Prélevez le sang du donneur !

Nehmen Sie dem Spender Blut ab!

Sami était couvert de sang.

Sami war blutüberströmt.

- Elizabeth a tué Alister de sang froid.
- Elisabeth a tué Alister de sang froid.

- Elizabeth tötete Alister erbarmungslos.
- Elizabeth hat Alister kaltblütig ermordet.

- Il était faible en raison des pertes de sang.
- Il était affaibli par les pertes de sang.
- La perte de sang l'avait affaibli.

- Er war wegen des Blutverlusts geschwächt.
- Der Blutverlust hatte ihn geschwächt.

Ils sont réabsorbés dans son sang

wird sie in ihren Blutkreislauf resorbiert

De la plaie, coulait du sang.

Aus der Wunde floss Blut.

J'avais du sang dans mes urines.

Ich hatte Blut in meinem Urin.

Ne perds pas ton sang-froid.

- Verlier nicht die Beherrschung.
- Ärgere dich nicht.
- Sei nicht sauer.
- Verliert nicht die Beherrschung.

Il perd facilement son sang-froid.

Er verliert leicht die Fassung.

Il y avait du sang partout.

- Überall war Blut.
- Es war überall Blut.

Ça me fait bouillir le sang.

- Das macht mich rasend.
- Das bringt mich zum Kochen.

Tu as perdu beaucoup de sang.

Du hast viel Blut verloren.

Je déteste les analyses de sang.

Ich hasse Blutuntersuchungen.

Les mammifères ont le sang chaud.

Die Säugetiere haben warmes Blut.

Les poissons sont à sang froid.

Die Fische sind kaltblütig.

Le sang coulait de sa blessure.

Blut floss aus seiner Wunde.

Le sang s'écoulait de sa blessure.

Blut floss aus seiner Wunde.

Mes yeux sont injectés de sang.

Meine Augen sind blutunterlaufen.

Le sang coule dans les veines.

Blut fließt durch Blutgefäße.

La perte de sang l'avait affaibli.

Der Blutverlust hatte ihn geschwächt.

- Bon sang !
- Fichtre !
- Bordel de merde !

Zum Teufel noch mal!

Il se vide de son sang.

Er verblutet.

J'ai une forte perte de sang menstruel.

Ich habe eine starke Menstruationsblutung.

Le sang est plus épais que l'eau.

Blut ist dicker als Wasser.

Le cœur sert à pomper du sang.

Das Herz dient dazu, um Blut zu pumpen.