Translation of "Nourrit" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Nourrit" in a sentence and their portuguese translations:

Celui qui nourrit un animal affamé, nourrit son âme.

Quem alimenta um animal faminto, alimenta a sua própria alma.

La musique nourrit l'esprit.

A música alimenta o espírito.

Oh l'abdomen et nourrit tels

oh alimenta sua barriga assim

La musique nourrit notre imagination.

A música alimenta nossa imaginação.

Le lait nourrit le bébé.

O leite nutre um bebê.

Le bétail se nourrit d'herbe.

O gado come grama.

Et ça les nourrit tout l'hiver.

e com eles mantêm-se alimentados durante o inverno.

Ne mords pas la main qui te nourrit.

Não morda a mão que o alimenta.

Pas de mouvement il se nourrit constamment de sécrétions

constantemente comendo essa secreção, sem movimento

Cet oiseau se nourrit de grain et autres semences.

Este pássaro se alimenta de milho e outras sementes .

À cette époque de l'année, elle se nourrit de saumon.

Nesta altura do ano, a fêmea depende do salmão.

Il ne faut jamais mordre la main qui vous nourrit.

- Nunca morda a mão que te alimenta.
- Nunca mordas a mão que te alimenta.
- Nunca morda a mão que o alimenta.
- Nunca morda a mão que a alimenta.

Le phosphore nourrit les cyanobactéries (algues bleues), qui prolifèrent et libèrent des toxines.

O fósforo alimenta as cianobactérias (algas azuis), que proliferam e liberam toxinas.

La reine cependant, atteinte au fond de l’âme, Nourrit d’un feu secret la dévorante flamme.

Entretanto a rainha, há já algum tempo pela seta de Amor atingida, alimenta no coração a chaga aberta e se consome em chama oculta de paixão devoradora.

Achate, au même instant, prend un caillou qu'il frappe ; / la rapide étincelle en petillant s'échappe ; / des feuilles l'ont reçue. Alors dans son berceau / Achate d'un bois sec nourrit ce feu nouveau ; / et bientôt au brasier d'une souche brûlante / cherche, attise, et saisit la flamme étincelante.

Na pederneira logo Acates fere lume, / apara o fogo em folhas secas e o atiça, / mais acendalhas colocando em torno, / até que chamas vivas apareçam.

Joseph établit son père et ses frères et leur donna droit de propriété dans le pays d’Égypte, dans le meilleur territoire, celui de Ramsès, comme l’avait ordonné Pharaon. Joseph nourrit son père, ses frères et toute la maison de son père, donnant des vivres selon les besoins de chaque famille.

José instalou seu pai e seus irmãos e deu-lhes propriedade na melhor parte das terras do Egito, no distrito de Ramsés, como havia determinado o faraó. Providenciou também sustento para seu pai, para seus irmãos e para toda a sua família, de acordo com o número de filhos de cada um.