Translation of "Mensonge" in Portuguese

0.058 sec.

Examples of using "Mensonge" in a sentence and their portuguese translations:

Quel mensonge !

Que mentira!

C'est un mensonge !

- Isso é uma mentira!
- É uma mentira!

C'était un mensonge.

- Aquilo foi uma mentira.
- Isso era mentira.
- Era mentira.

C'est un mensonge.

Isso é mentira.

L'amour est un mensonge.

O amor é uma mentira.

C'est un mensonge flagrant.

Isso é uma mentira descarada.

C'est un mensonge absolu.

Isso é totalmente mentira.

Il dit un mensonge.

Ele está contando uma mentira.

C'est clairement un mensonge.

Está na cara que isso é uma mentira.

Un mensonge, dit par un homme sensé, reste toujours un mensonge.

Uma mentira dita por um homem sensato continua a ser uma mentira.

- Je savais qu'il s'agissait d'un mensonge.
- Je savais que c'était un mensonge.

Eu sabia que era mentira.

Si un mensonge suffit souvent

se uma mentira é suficiente

Le gâteau est un mensonge.

O bolo é uma mentira.

Ce n'était pas un mensonge.

- Isso não era mentira.
- Não era mentira.

- Elle m'accusa de dire un mensonge.
- Elle m'a accusé de dire un mensonge.

Ela me acusou de ter mentido.

- Ne me dis plus jamais de mensonge !
- Ne me dites plus jamais de mensonge !

- Nunca conte uma mentira para mim de novo.
- Nunca mais conte uma mentira para mim.
- Nunca mais minta para mim.

Voyons ce qu'est un mensonge maintenant

Vamos ver o que é uma mentira agora

Ne dites plus jamais de mensonge.

- Nunca mais minta.
- Nunca mais contem mentira.

- Il ment.
- Il dit un mensonge.

Ele está contando uma mentira.

Le mensonge n'a pas de pied.

Mentira tem perna curta.

Le plus grand mensonge est l'ego.

A maior mentira é o ego.

Il n'a pu dire un mensonge.

Ele não pode ter contado uma mentira.

Chacune de tes paroles est un mensonge.

Cada uma de suas palavras é uma mentira.

Son histoire ne peut être un mensonge.

A história dela não pode ser uma mentira.

Vous ne devez pas dire de mensonge.

Você não deve mentir

Ne dis pas de mensonge, sois honnête !

- Não conte mentira. Seja honesto.
- Não contes mentira. Sê honesto.

Aurait-il un côté scientifique dans son mensonge?

Ele teria um lado científico em sua mentira?

Pour cela, il peut se référer au mensonge

para isso, ele pode se referir à mentira

Pourquoi est-ce que tu écris un mensonge ?

Por que escreves uma mentira?

Pierre pensait que je lui avais dit un mensonge.

O Pedro pensava que eu tinha lhe contado mentira.

La vérité peut être plus douloureuse que le mensonge.

A verdade pode ser mais dolorosa do que a mentira.

Si le fromage est bon, mais que le gâteau est un mensonge, qu'est-ce qu'un gâteau au fromage ? Un bon mensonge.

Se o queijo é bom mas o bolo é uma mentira, o que é um bolo de queijo? Uma boa mentira.

Est de répéter le mensonge encore et encore et encore

é repetir a mentira várias vezes

Elle peut dire le mensonge le plus éhonté sans ciller.

Ela é capaz de contar a mentira mais ultrajante sem pestanejar.

- C'était un mensonge.
- Il s'agissait d'une fausseté.
- C'était une invention.

Isso era uma mentira.

C'est ce que je vous ai affirmé mais c'était un mensonge.

Eu disse que tinha, mas era mentira.

Le mensonge est le sujet le plus populaire de notre temps

mentir é o assunto mais popular do nosso tempo

Un homme aussi honnête que John ne pourrait dire un mensonge.

Um homem tão honesto como John não poderia dizer uma mentira.

Le mensonge sonne bien, mais je voudrais entendre la pure vérité.

A mentira soa bem, mas eu gostaria de ouvir a pura verdade.

Un beau mensonge est plus facile à croire que la vérité.

É mais fácil acreditar numa boa mentira do que numa verdade.

- Il a dit qu'il ne connaissait pas cet homme, ce qui était un mensonge.
- Il dit qu'il ne connaissait pas l'homme, ce qui était un mensonge.

Ele disse que não conhecia o homem, o que era uma mentira.

- Ne dis pas de mensonge, sois honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnête !

- Não conte mentira. Seja honesto.
- Não contes mentira. Sê honesto.
- Não mintas. Sê honesto.

Il dit qu'il ne connaissait pas l'homme, ce qui était un mensonge.

Ele disse que não conhecia o homem, o que era uma mentira.

C'est un mensonge, parce que son stylo n'était pas sous la table.

- Mentira que a caneta dele não estava debaixo da mesa.
- É mentira, porque a caneta dele não estava embaixo da mesa.

- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que c'est un mensonge.
- Juste parce que tu l'ignorais ne veut pas dire que c'est un mensonge.
- Simplement parce que tu n'en savais rien ne veut pas dire que c'est un mensonge.

O fato de você não saber não significa que é uma mentira.

Commençant par ces 5 minutes, puis continuant avec le mensonge dit d'attirer l'attention

Começando com esses 5 minutos e continuando com a mentira contada para chamar a atenção

Si vous dites assez longtemps et assez fort, les gens croiront ce mensonge

Se você disser o suficiente e alto o suficiente, as pessoas acreditarão nessa mentira

- Partout où il va, il raconte un mensonge.
- Où qu'il aille, il ment.

Aonde ele vai, ele mente.

Il a dit qu'il ne connaissait pas cet homme, mais c'était un mensonge.

Ele disse que não conhecia esse homem, mas era uma mentira.

Après un certain temps, vous commencez à croire le mensonge que vous avez dit

depois de um tempo você começa a acreditar na mentira que contou

Si vous croyez au mensonge que vous avez dit que vous êtes un mythoman

Se você acredita na mentira que disse que é um mitoman

Ne vous fait même pas sentir que quelque chose va bien ou un mensonge

nem faz você sentir que algo está certo ou uma mentira

Son mensonge l'a mis en mauvaise posture lorsque son patron a découvert la vérité.

A mentira o meteu em problemas quando seu chefe descobriu a verdade.

Le garçon a peut-être dit un mensonge pour faire plaisir à ses parents.

O menino talvez disse uma mentira para agradar aos pais.

La « fiction » n'est pas la même chose que le « mensonge » ; c'est une forme d'art littéraire.

''Ficção'' não é o mesmo que ''mentir''; é uma forma de arte literalmente.

Quand je songe à tous les maux que j'ai vus et que j'ai soufferts, provenant des haines nationales, je me dis que tout cela repose sur un grossier mensonge : l'amour de la Patrie.

Quando penso sobre todos os males que vi e que sofri, oriundos dos ódios das nações, digo a mim mesmo que tudo isto baseia-se numa mentira descarada: amor à pátria.

- Pour les gens ordinaires, la religion est vérité, pour les sages, elle est mensonge, pour les dirigeants, elle est utile.
- L'homme ordinaire tient la religion pour vrai, l'homme sage la trouve fausse et les chefs, utile.

A religião é considerada pelas pessoas comuns como verdadeira, pelos sábios, como falsa, e pelos governos, como útil.

Ainsi parlaient mes dieux : ce n'était point d'un songe / l'illusion nocturne et le grossier mensonge ; / c'étaient leurs saints bandeaux, leurs regards, leurs accents, / et tous mes sens émus me les montraient présents. / Tremblant, je me relève ; et, d'une ardeur pieuse, / je lève au ciel ma voix, ma main religieuse ; / aux dieux hospitaliers je rends un juste honneur, / et je cours à mon père annoncer mon bonheur.

Atônito de tal visão e da mensagem / dos deuses (não, não era aquilo um sonho, / pois eu podia distingui-los muito bem / diante de mim, reconhecer-lhes as feições, / ver as sagradas fitas a adornar-lhes / os cabelos; demais, um suor frio / o corpo todo estava me banhando), / salto da cama e, aos céus voltando as palmas / das mãos, faço uma prece e, segundo o ritual, / libações ofereço aos santos lares. / Serenado por esse sacrifício, / de tudo presto minuciosa conta a Anquises.

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."