Translation of "Qu'il" in Portuguese

0.060 sec.

Examples of using "Qu'il" in a sentence and their portuguese translations:

- J'espère qu'il viendra.
- J’espère qu'il viendra !

Espero que ele venha.

Elle voulait qu'il dise qu'il l'aimait.

Ela queria que ele dissesse que a amava.

Qu'il attende !

Ele que espere!

Elle voulait qu'il dise qu'il paierait l'addition.

Ela queria que ele dissesse que pagaria a conta.

- Dis-lui qu'il vienne.
- Dites-lui qu'il vienne.

Diga-lhe que venha.

- Qu'espérais-tu qu'il advienne ?
- Qu'espériez-vous qu'il advienne ?

O que você esperava que acontecesse?

- J'espère qu'il va fonctionner.
- J'espère qu'il va marcher.

Esperamos que funcione.

Il croit qu'il

Ele acredita que vai

Qu'il fait froid !

- Como está frio!
- Que frio!

J'espère qu'il viendra.

- Eu espero que ele venha.
- Espero que ele venha.

J'espère qu'il m'aidera.

Espero que ele me ajude.

J'ordonne qu'il vienne.

Ordeno que ele venha.

J’espère qu'il vient !

Tomara que ele venha!

Qu'il est grand !

Como ele é grandão!

Qu'il est con.

Que besta.

- J'admets qu'il a raison.
- Je reconnais qu'il a raison.

Eu reconheço que ele tem razão.

- Il a dit qu'il m'aiderait.
- Il dit qu'il m'aiderait.

Ele disse que me ajudaria.

Bien qu'il soit riche, je doute qu'il soit heureux.

Apesar de ele ser rico, eu tenho dúvidas se ele é feliz.

- Je pense qu'il t'apprécie.
- Je pense qu'il vous apprécie.

Eu acho que ele gosta de você.

- Qu'il est grand !
- Qu'il est grand !
- Qu'elle est grande !

- Que grandão!
- Como ele é grandão!

Je trouve qu'il est intelligent parce qu'il apprend l'allemand.

Eu acho que ele é inteligente, porque está aprendendo Alemão.

- J'ai dit qu'il pouvait y aller.
- Je dis qu'il pouvait y aller.
- J'ai dit qu'il pouvait partir.
- J'ai dit qu'il pourrait partir.
- Je dis qu'il pourrait y aller.

Disse que podia ir.

- Il disait qu'il était pauvre.
- Il a dit qu'il était pauvre.
- Il dit qu'il était pauvre.

Ele disse que era pobre.

- Je ne savais pas qu'il était là.
- J'ignorais qu'il se trouvait là.
- J'ignorais qu'il s'y trouvait.

- Eu não sabia que ele estava lá.
- Eu não sabia que ele estava aí.

- Je suis sûr qu'il va venir.
- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis certaine qu'il viendra.

Tenho certeza de que ele virá.

- Je pense qu'il est compétent.
- Je crois qu'il est compétent.

Eu o acho competente.

- Fais ce qu'il te dit.
- Faites ce qu'il vous dit.

- Faz o que ele te diz.
- Faça o que ele lhe diz.
- Faz como ele te diz.

- Dites qu'il attende un moment.
- Dis qu'il attende un instant.

Diga-lhe que aguarde um momento.

- Je pensais qu'il avait décédé.
- Je pensais qu'il avait péri.

- Pensei que ele morrera.
- Pensei que ele tinha morrido.

- Je pense qu'il est innocent.
- Je crois qu'il est innocent.

Eu acredito que ele seja inocente.

- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis sûr qu'il viendra.

Estou certo de que ele virá.

- Ils disent qu'il est malade.
- Elles disent qu'il est malade.

Dizem que ele está doente.

- Qu'attends-tu qu'il se passe ?
- Qu'attendez-vous qu'il se passe ?

O que você espera que aconteça?

- Je pense qu'il va pleuvoir.
- Je crois qu'il va pleuvoir.

- Acho que vai chover.
- Eu acho que vai chover.

- Je pense qu'il a raison.
- Je crois qu'il a raison.

- Acho que ele tem razão.
- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.

- Est-ce qu'il habite ici ?
- Est-ce qu'il vit ici ?

Ele mora aqui?

- J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne.
- J'attendrai ici qu'il vienne.

Esperarei aqui que ele venha.

- Penses-tu qu'il va neiger ?
- Pensez-vous qu'il va neiger ?

Você acha que vai nevar?

Il semble qu'il croie que ce qu'il dit est juste.

Parece que ele acha que o que ele disse é certo.

- Je pensais qu'il était innocent.
- J'ai cru qu'il était innocent.

Pensei que ele era inocente.

- Approuves-tu ce qu'il fait ?
- Approuvez-vous ce qu'il fait ?

Você apoia o que ele está fazendo?

Je continue à penser qu'il est improbable qu'il vienne aujourd'hui.

Eu ainda acho improvável que ele venha hoje.

- Elle ne voulait pas qu'il mourût.
- Elle ne voulut pas qu'il mourût.
- Elle n'a pas voulu qu'il mourût.
- Elle n'a pas voulu qu'il meure.

Ela não queria que ele morresse.

Qu'il s'agisse d'hommes politiques,

Sejam líderes políticos,

Ce qu'il s'est fait

o que ele fez um ao outro

Qu'il travaille vite, Tom !

Que rápido o Tom trabalha!

Je pense qu'il viendra.

Eu acho que ele virá.

C'est ici qu'il joue.

- Ele está brincando aqui.
- Ele está jogando aqui.
- Ele está tocando aqui.

J'espère qu'il va réussir.

Espero que ele tenha êxito.

Attendons ici qu'il revienne.

Vamos esperar aqui até que ele volte.

Quoi qu'il en soit.

Que seja.

J'attendais pendant qu'il vendait.

Enquanto ele vendia, eu aguardava.

Je sais qu'il lit.

Eu sei que ele está lendo.

J'admets qu'il a raison.

Eu admito que ele está certo.

J'ignore ce qu'il fera.

Não sei o que ele fará.

J'ai peur qu'il pleuve.

Temo que chova.

J'ignore ce qu'il adviendra.

- Não sei o que acontecerá.
- Eu não sei o que acontecerá.

Qu'il repose en paix !

Que ele descanse em paz.

Parce qu'il m'a invité.

Porque ele me convidou.

J'avoue qu'il a raison.

Eu confesso que ele tem razão.

Je sais qu'il sait.

Eu sei que ele sabe.

Je savais qu'il lisait.

Eu sabia que ele estava lendo.

Espérons qu'il va bien.

Esperemos que ele esteja bem.

Je pense qu'il ment.

Acho que ele está mentindo.

C'est ici qu'il vit.

- É aqui que ele mora.
- É aqui que ele vive.

Penses-tu qu'il l'appréciera ?

Você acha que ele vai gostar?

J'espère qu'il a tort.

- Espero que ele esteja errado.
- Eu espero que ele esteja errado.

J'aime qu'il fasse froid.

Eu gosto do frio.

Ce qu'il fallait démontrer.

Como queríamos demonstrar.

J'espère qu'il pleuvra demain.

Espero que chova amanhã.

Je doute qu'il vienne.

Duvido que ele venha.

Je doute qu'il neigera.

Eu duvido que vá nevar.

Nous pensons qu'il viendra.

- Achamos que ele vai vir.
- Nós achamos que ele virá.
- Achamos que ele virá.

Je pense qu'il m'apprécie.

Eu acho que ele gosta de mim.

Je pense qu'il dort.

Eu acho que ele está dormindo.

Je pense qu'il dormait.

Eu acho que ele estava dormindo.

Je savais qu'il accepterait.

Eu sabia que ele aceitaria.

J'espère qu'il va m'attendre.

Eu espero que ele me espere.

Pourvu qu'il pleuve demain.

Tomara que chova amanhã.

Elle attendait qu'il l'appelle.

Ela o esperou ligar.

Je doute qu'il pleuvra.

- Duvido que chova.
- Tenho minhas dúvidas, se vai chover.

Est-ce qu'il vient ?

Ele está vindo?

Qu'est-ce qu'il dissimule ?

- O que ele está ocultando?
- O que ele está escondendo?