Translation of "L'enfant" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "L'enfant" in a sentence and their portuguese translations:

L'enfant mange.

A criança está comendo.

L'enfant apprend rapidement.

- A criança aprende rápido.
- A criança está aprendendo rápido.

L'enfant est sale.

A criança está suja.

L'enfant semble dormir.

O bebê parece dormir.

L'enfant arriva en courant.

O menino veio correndo.

L'enfant ne pleure plus.

A criança já não está chorando.

L'enfant caresse le chat.

O menino está fazendo carinho no gato.

L'enfant caresse un chat.

A criança está alisando um gato.

L'enfant peignit des fleurs.

A criança pintava flores.

L'enfant apprend à parler.

A criança está aprendendo a falar.

Elle prit soin de l'enfant.

Ela tomou conta da criança.

L'enfant a peur de l'obscurité.

A criança tem medo do escuro.

Une mère a embrassé l'enfant.

Uma mãe beijou a criança.

J'ai essayé de calmer l'enfant.

Eu tentei tranquilizar a criança.

L'enfant a démonté la radio.

O garoto desmontou o rádio.

L'enfant ne veut pas dormir.

A criança não quer dormir.

L'enfant fit semblant de dormir.

O menino fingia que estava adormecido.

Combien de gâteaux ont-ils été mangés par l'enfant ? -L'enfant en a mangé un.

- Quantos bolos comeu a criança? - A criança comeu um bolo.
- "Quantos bolos foram comidos pela criança?" "A criança comeu um."

Le voleur enferma l'enfant dans l'armoire.

- O ladrão encerrou a criança no armário.
- O ladrão trancou a criança no armário.

L'enfant était accompagné de ses parents.

O menino acompanhou-se de seus pais.

L'enfant pleure au lieu de rire.

A criança chora em vez de rir.

L'enfant lança une pierre au chat.

A criança atirou uma pedra ao gato.

L'enfant jeta une pierre au chien.

O menino jogou uma pedra no cachorro.

Gardez un œil sur l'enfant méchant.

Fique de olho no pestinha.

L'enfant parle avec son grand-père.

O menino está falando com seu avô.

L'enfant a dessiné un triangle sphérique.

A criança desenhou um triângulo esférico.

- L'enfant est confié aux soins de sa tante.
- L'enfant est confiée aux soins de sa tante.

A criança está sob os cuidados da tia.

L'enfant fut presque écrasé par la voiture.

A criança quase foi atropelada por um carro.

La mère et l'enfant se portent bien.

- Ambos mãe e filho passam bem.
- Mãe e filho estão bem.

Nous devons choisir un nom pour l'enfant.

Devemos escolher um nome para a criança.

L'enfant se cachait derrière un grand arbre.

A criança se escondeu atrás de uma árvore grande.

L'enfant assise au piano est ma fille.

A menina sentada ao piano é minha filha.

L'enfant entra dans la pièce en courant.

A criança entrou correndo no quarto.

Il a donné un jouet à l'enfant.

Deu um brinquedo ao menino.

Nous avons cherché l'enfant disparu dans les bois.

Procuramos na floresta pelas crianças desaparecidas.

Il marchait lentement pour que l'enfant puisse suivre.

Ele andou devagar para que as crianças pudessem segui-lo.

Ne laissez pas l'enfant jouer avec le couteau.

Não deixe a criança brincar com a faca.

On a identifié l'enfant perdu par ses vêtements.

A criança desaparecida foi identificada por sua roupa.

- Aussitôt que l'enfant vit sa mère, il cessa de pleurer.
- Aussitôt que l'enfant vit sa mère, il arrêta de pleurer.

Assim que a criança avistou a mãe, parou de chorar.

L'enfant a un cours de danse, apprend le piano

a criança tem um curso de dança, aprendendo piano

Cours privé. L'enfant n'a pas le temps de jouer

lição privada. A criança não tem tempo para brincar

La police a arrêté l'homme qui avait tué l'enfant.

A polícia prendeu o homem que assassinou a menina.

D'ores et déjà l'enfant est tombé dans le puits.

Agora a criança já caiu dentro do poço.

Il est l'enfant le plus obstiné que j'ai jamais vu.

Ele é a criança mais obstinada que eu já vi.

Il a averti l'enfant de ne pas jouer dans la rue.

Ele alertou as crianças sobre brincar na rua.

- Le bébé dort encore.
- L'enfant est encore en train de dormir.

O menino ainda está dormindo.

L'enfant qui mangea presque tout ce gâteau doit être très gros.

A criança que comeu quase todo este bolo deve estar muito gorda.

Elle a essayé de corriger l'habitude de l'enfant à dire des mensonges.

Ela tentou corrigir o hábito da criança de contar mentiras.

Elle a donné à l'enfant l'argent qu'elle avait dans son porte-monnaie.

Ela deu à criança o dinheiro que tinha em seu moedeiro.

Ils sont morts ceux qui en voulaient à la vie de l'enfant.

Morreram os que atentavam contra a vida do menino.

L'enfant se mit à rire de joie en se roulant par terre.

Rindo de alegria, a criança rolava pelo chão.

Chose étrange, l'enfant a fait tout le chemin depuis Yokohama jusqu'ici tout seul.

Para minha surpresa, a criança veio desde Yokohama até aqui sozinha.

Un environnement riche et stimulant est important dans le développement cognitif de l'enfant.

Um ambiente rico e estimulante é importante para o desenvolvimento cognitivo da criança.

- Ne sois pas si infantile.
- Ne soyez pas si puériles.
- Ne faites pas l'enfant.

Não seja tão infantil.

L'enfant de huit ans est sur le point de rencontrer la sœur qui vient de naître.

O garoto de oito anos está prestes a conhecer a irmã que acaba de nascer.

Alors la sœur de l'enfant dit à la fille de Pharaon : Veux-tu que j'aille te chercher une nourrice parmi les femmes des Hébreux, pour allaiter cet enfant ?

Então a irmã do menino aproximou-se e sugeriu à filha do faraó: Queres que eu vá chamar uma ama de leite entre as mulheres hebreias para criar esta criança?

L'enfant qui, disons, de cinq à huit ans, peut apprendre le jeu d'échecs trouvera beaucoup plus facile qu'un adulte de maîtriser les complexités de ce jeu-science-art.

A criança que por volta, digamos, dos cinco aos oito anos de idade puder aprender o jogo do xadrez terá muito mais facilidade que um adulto em dominar as complexidades desse jogo-ciência-arte.

L'ONU a fixé le 20 novembre comme Journée mondiale de l'enfance. À cette date, nous célébrons l'adoption de la Déclaration sur les droits de l'enfant. Au Brésil, la journée des enfants est le 12 octobre.

A ONU definiu 20 de novembro como Dia Mundial da Criança. Nessa data se celebra a aprovação da Declaração dos Direitos da Criança. No Brasil, o Dia da Criança é 12 de outubro.