Translation of "Jeté" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Jeté" in a sentence and their portuguese translations:

Attendre a jeté la chaîne a jeté la chaîne

espera jogou a corrente jogou a corrente

Le bateau a jeté l'ancre.

O navio lançou âncoras.

Le sort en est jeté.

A sorte está lançada.

Qu'avez-vous jeté au feu ?

O que você lançou ao fogo?

Le garçon a jeté une pierre.

O menino atirou uma pedra.

Il devrait être jeté en prison.

Ele deveria ser colocado na cadeia.

Il a été jeté de la maison.

Ele foi jogado para fora da casa.

Tom a jeté sa cigarette par terre.

Tom jogou fora o cigarro.

Dans cette pièce, tout va être jeté.

Tudo neste quarto vai fora.

1066 jeté son dévolu sur le trône anglais.

1066 voltou sua atenção para o trono inglês.

Il a jeté une pierre dans le lac.

Ele atirou uma pedra no lago.

- Les dés sont jetés.
- Le dé est jeté.

- Está lançada a sorte.
- O dado está lançado.
- Alea jacta est.

Le navire a jeté l'ancre dans le port.

- O navio ancorou no porto.
- O navio lançou a âncora no porto.

Qui a jeté une pierre à mon chien ?

Quem jogou uma pedra no meu cachorro?

Un fou a jeté une pierre dans le puits

um louco jogou uma pedra no poço

J'ai jeté un œil, mais je n'ai rien vu.

Eu olhei, mas não vi nada.

Les flics ont jeté des grenades lacrymogènes dans le bâtiment.

Os policiais jogaram bombas de gás lacrimogêneo para dentro do prédio.

Mary a jeté les vêtements de son marie dans le feu.

Maria lançou as roupas do marido ao fogo.

- J'ai jeté une pierre en direction de l'oiseau.
- Je jetai une pierre en direction de l'oiseau.

- Joguei uma pedra no passarinho.
- Atirei uma pedra ao pássaro.

- J'ai regardé, mais je n'ai rien vu.
- J'ai jeté un œil, mais je n'ai rien vu.

Olhei, mas nada vi.

La femme s'est levée de la chaise. Et elle a jeté un coup d’œil à la porte.

A mulher levantou-se da cadeira e observou à porta.

J'ai déchiré la lettre et j'en ai jeté les morceaux dans tous les coins de la pièce.

Estraçalhei a carta e joguei seus pedacinhos em todos os cantos do quarto.

Marthe, ayant jeté un regard sur elle, reconnut en elle une jeune fille qu'elle avait rencontrée dans l'escalier.

Marta, olhando-a de relance, reconheceu a jovem que ela havia encontrado na escada.

- Marie a jeté les vêtements de son petit ami dans le feu.
- Marie jeta les vêtements de son petit ami dans le feu.

Maria lançou as roupas do namorado ao fogo.

" Au sortir d'Ilion, notre antique séjour, / (peut-être d'Ilion vous savez l'infortune) / traînant de mers en mers une vie importune, / enfin l'onde en courroux m'a jeté dans ces lieux. "

"Da antiga Troia (por acaso ouvidos tírios / dela ouviram falar?) estamos vindo, / e já cruzáramos diversos mares, / quando os caprichos da procela nos jogaram / nestas costas da Líbia".

" Là s'adressaient nos pas, lorsqu'un astre funeste, / déchaînant la tempête, et courrouçant les eaux, / parmi d'affreux rochers a jeté nos vaisseaux ; / et de nos compagnons échappés au naufrage / à peine un petit nombre a gagné le rivage. "

"Nossa rota levava a tal destino. / Eis de repente o proceloso Oríon, / encapelando as ondas, nos empurra / para ocultos baixios, e, ajudado / pelo ímpeto dos austros, nos dispersa / completamente sobre as ondas, sob a vaga / salgada e entre recifes sem passagem; / aqui estamos os poucos que escapamos / e nadando alcançamos vossas praias".

" Cependant vers le roi quelques bergers troyens / traînent un inconnu tout chargé de liens, / qui, pour servir des Grecs le fatal stratagème, / exprès entre leurs mains s'était jeté lui-mème ; / jeune, hardi, tout prèt à l'un ou l'autre sort, / à tromper les Troyens, ou recevoir la mort. "

"E eis, entretanto, um jovem, mãos atadas / atrás das costas, é trazido à força, / com tremenda algazarra, à presença do rei / por pastores dardânios – isto mesmo / era o que pretendia aquele estranho, / que livremente aos nossos se entregara, / no intuito de mais tarde aos aquivos franquear / os portões da cidade: em seu valor confiava / e estava pronto a executar o estratagema / ou, com toda a certeza, a vida ter tirada."