Translation of "Pierre" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Pierre" in a sentence and their portuguese translations:

- La pierre est lourde.
- La pierre est pesante.

A pedra é pesada.

Pierre aime Jeanne.

- Peter ama Jane.
- O Peter ama a Jane.

Pierre, papier, ciseaux.

Pedra, papel, tesoura.

Je m'appelle Pierre.

Chamo-me Pedro.

Pierre, viens ici !

- Pierre, venha cá!
- Pierre, vem cá!
- Pierre, vem aqui!
- Pierre, venha aqui!

La maison de campagne de Pierre est en pierre.

A casa de campo de Pierre é de pedra.

Pierre le Cruel est également connu comme Pierre le Justicier.

Pierre o Cruel é também conhecido como Pierre o Justiceiro.

D'une pierre, deux coups.

Matar dois coelhos numa cajadada só.

Il ramassa une pierre.

- Pegou uma pedra.
- Ele pegou uma pedra.

Pierre paraît très jeune.

- Peter parece muito jovem.
- Peter parece ser muito jovem.

Elle ramassa une pierre.

Ela apanhou uma pedra.

- Aidez-moi à déplacer cette pierre.
- Aide-moi à déplacer cette pierre.

Me ajude a mover essa pedra.

Et la pierre s'éloigne lentement.

então, a rocha está a afastar-se lentamente.

La maison est en pierre.

A casa é feita de pedra.

Je voudrais être une pierre.

Eu queria ser uma pedra.

Il dormit comme une pierre.

Ele dormiu como uma pedra.

Le garçon lance une pierre.

O menino joga uma pedra.

J'ai trébuché sur une pierre.

- Eu tropecei em uma pedra.
- Eu tropecei numa pedra.

Ce pont est en pierre.

Esta ponte é feita de pedra.

Bob nage comme une pierre.

Bob nada como uma pedra.

Cette pierre pèse cinq tonnes.

Esta pedra pesa cinco toneladas.

Pierre a les cheveux bruns.

Pedro tem cabelo castanho.

Mais nous devons retirer cette pierre

mas temos que remover essa pedra

Pierre ne lit pas un livre.

O Pedro não lê um livro.

Le garçon a jeté une pierre.

O menino atirou uma pedra.

Ce pont est fait en pierre.

- Aquela ponte é feita de pedra.
- Essa ponte é feita de pedra.

L'enfant lança une pierre au chat.

A criança atirou uma pedra ao gato.

Il lança une pierre au chien.

Ele jogou uma pedra no cachorro.

Ils ont choisi Pierre comme capitaine.

Escolheram Pierre como capitão.

Je construis des maisons de pierre.

Eu construo casas de pedra.

J'ai fait d'une pierre deux coups.

Eu matei dois passarinhos com uma pedra.

Pierre ne parle pas le russe.

Pedro não fala russo.

L'enfant jeta une pierre au chien.

O menino jogou uma pedra no cachorro.

Une pierre nous servait de siège.

Uma pedra nos servia de assento.

Il a buté sur une pierre.

- Ele tropeçou em uma pedra.
- Ele tropeçou numa pedra.

C'était dur comme de la pierre.

Estava duro como pedra.

Le diamant est une pierre précieuse.

O diamante é uma pedra preciosa.

J'ai donné le livre à Pierre.

Dei o livro a Pedro.

- J'ai jeté une pierre en direction de l'oiseau.
- Je jetai une pierre en direction de l'oiseau.

- Joguei uma pedra no passarinho.
- Atirei uma pedra ao pássaro.

- Le cottage de Pierre est très grand.
- La maison de campagne de Pierre est très grande.

- A casa de campo de Pedro é muito grande.
- A casa de veraneio de Pedro é muito grande.

Travailleur est la pierre angulaire d'un pays

trabalhador é o bloco de construção de um país

Le sieur Pierre loge-t-il ici ?

- É aqui que mora o senhor Pedro?
- O senhor Pierre mora aqui?

C'était aussi dur que de la pierre.

Estava tão duro como pedra.

Pierre, tu as déjà vu le journal ?

Pedro, você já viu o jornal?

Cette pierre a la forme d'un animal.

Esta pedra tem forma de um animal.

- Ce pont est fait en pierre.
- Ce pont est fait de pierres.
- Ce pont est de pierre.

Aquela ponte é feita de pedra.

- C'était dur comme du roc.
- C'était aussi dur que de la pierre.
- C'était dur comme de la pierre.

- Era duro como pedra.
- Estava duro como pedra.
- Estava tão duro como pedra.

Alors, que mangent, boivent-ils, pierre ou nourriture?

Então, o que essas pessoas estão comendo, bebendo, pedra ou comida?

Le garçon jeta une pierre sur la grenouille.

O menino jogou uma pedra na rã.

Il a jeté une pierre dans le lac.

Ele atirou uma pedra no lago.

Cette pierre est trop lourde pour être soulevée.

Essa pedra é muito pesada pra levantar.

Un goutte à goutte constant perce la pierre.

- O pingar constante acaba com a pedra.
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura.

Comme ça, je fais d'une pierre deux coups.

Assim eu mato dois coelhos com uma cajadada só.

Qui a jeté une pierre à mon chien ?

Quem jogou uma pedra no meu cachorro?

- J'ai trouvé une pierre qui a la forme d'un cœur.
- J'ai trouvé une pierre qui avait la forme d'un cœur.

Encontrei uma pedra que tem a forma de um coração.

Il n'y a pas de pierre tombale dans l'islam

Não há lápide no Islã

Un fou a jeté une pierre dans le puits

um louco jogou uma pedra no poço

Voulait enlever la pierre. Ceux qui sont agriculteurs connaissent

queria remover a pedra. Quem é agricultor sabe

Pierre pesant 6 mètres de hauteur et 60 tonnes

Pedra com 6 metros de altura e 60 toneladas

à nouveau sur une pierre dans la même région

novamente em uma pedra na mesma região

Je voudrais parler à Monsieur Pierre, s'il vous plait.

Queria falar com o senhor Pierre, por favor.

Cette maison est faite de pierre et de bois.

A casa está sendo construída de pedras e de madeira.

Salut ! Tu es l'ami de Pierre, n'est-ce pas ?

- Oi! Você é que é o amigo do Pedro, né?
- Oi! Você é que é o amigo do Peter, não é?

« Pierre qui roule n'amasse pas mousse » est un proverbe.

"Pedra que rola não cria lodo" é um provérbio.

Pierre pensait que je lui avais dit un mensonge.

O Pedro pensava que eu tinha lhe contado mentira.

Les comètes sont composées de glace et de pierre.

Os cometas são constituídos de gelo e rocha.

Je pensais que tu avais un cœur de pierre.

Eu pensava que você tinha um coração de pedra.

Avec cette pierre à feu, on va faire une étincelle.

Vou usar a pederneira para acendê-la.

Mais la profondeur de la pierre était un peu trop

mas a profundidade da pedra era um pouco demais

Une pierre du ciel assez grande pour détruire le monde

uma pedra do céu grande o suficiente para destruir o mundo

Nous avons appris que la pierre a 4 millions d'années

aprendemos que a pedra tem 4 milhões de anos

Elle se recroqueville sur elle-même, on dirait une pierre.

Põe o corpo numa postura estranha que parece uma pedra.

Petit Pierre a perdu aujourd'hui sa première dent de lait.

Pedrinho perdeu hoje seu primeiro dente de leite.

Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain.

Vista de longe, esta pedra se assemelha a uma face humana.

Vous souvenez-vous que nous jetterions une pierre comme celle-ci

Você se lembra que jogaríamos uma pedra como esta

Même les cœurs de pierre peuvent être émus à en pleurer.

Até quem tem um coração de pedra pode ser levado às lágrimas.

- C'était dur comme du roc.
- C'était dur comme de la pierre.

- Era duro como pedra.
- Estava duro como rocha.

Madame Smith, j'aimerais vous présenter un de mes amis, Pierre Dubois.

Senhora Smith, gostaria de apresentar um amigo meu, Pierre Dubois.

Pierre est sans cesse en train de téléphoner à sa mère.

Peter está continuamente fazendo ligações à sua mãe.

Que celui qui n'a pas péché me jette la première pierre.

Que aquele que não pecou me atire a primeira pedra.

On va jeter la corde et coincer la pierre dans une crevasse,

Depois, tentamos atirar a corda e prendê-la a uma saliência.

Lorsque Pierre Gringoire arriva sur la place de Grève, il était transi.

Quando Pierre Gringoire chegou à Place de Grève, estava entorpecido.

Donc si vous avez une pierre en labourant le champ, vous la retirerez

então, se você tiver uma pedra enquanto estiver arando o campo, você a removerá

Après la guerre mondiale, il ne restait ici plus une pierre sur l'autre.

Depois da Guerra Mundial, não restava uma pedra sobre a outra.

La pierre philosophale aurait le pouvoir de transformer n'importe quel métal en or.

A pedra filosofal teria o poder de transformar qualquer metal em ouro.