Translation of "Chaîne" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "Chaîne" in a sentence and their portuguese translations:

Et chaîne américaine

e canal americano

Attendre a jeté la chaîne a jeté la chaîne

espera jogou a corrente jogou a corrente

Développer votre chaîne YouTube

crescer seu canal no YouTube.

L'autorité globale de votre chaîne,

autoridade geral do seu canal

Pour développer votre chaîne YouTube.

crescer o seu canal do YouTube".

Pour développer votre chaîne YouTube?

de crescer seu canal no YouTube?

Abonnez-vous à la chaîne,

Se inscreva no canal,

Et abonnez-vous à la chaîne.

e se inscreva no canal.

On dirait une vieille chaîne de mine.

Parece uma corrente de mineiro velha.

Nous avons lubrifié notre chaîne nous-mêmes

nós mesmos lubrificamos nossa corrente

Ça a déclenché une réaction en chaîne.

Começou uma reação em cadeia.

Georges mit une chaîne à ce chien.

George botou o cachorro na coleira.

Une chaîne se compose de nombreux maillons.

Uma corrente se compõe de muitos elos.

Après votre chaîne YouTube était déjà populaire.

após o seu canal do YouTube já ser popular.

Participer à des groupes, votre propre chaîne,

Participando em grupos, seu próprio canal,

Qu'en dites-vous ? On monte avec la chaîne ?

O que acha? Subo pela corrente?

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne

Por favor, não esqueça de se inscrever no canal

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne.

Não se esqueça de se inscrever no canal.

Qu'y a-t-il sur la dixième chaîne ?

Que programa está a dar no canal 10?

Il stimule l'ensemble autorité de votre chaîne entière

isso impulsiona a autoridade geral do seu canal inteiro

Combien de vues avez-vous chaîne YouTube principale?

Quantos visualizações o seu canal principal do YouTube tinha?

- Ouais, comment faire pousser leur Chaîne Youtube. Oui.

- Como crescer o canal delas no YouTube.

Assurez-vous de vous abonner à cette chaîne,

Se certifique de se inscrever nesse canal,

Abonnez-vous à ma chaîne, laissez des commentaires,

se inscreva no meu canal, deixe comentários,

Cette corde fait partie de cette chaîne du froid.

Isto faz claramente parte da antiga rota de cadeia fria.

Les jours de la chaîne D ont maintenant commencé

Os dias do canal D começaram agora

N'oubliez pas de soutenir la chaîne en vous abonnant

Não se esqueça de apoiar o canal inscrevendo-se

N'oubliez pas de soutenir la chaîne en vous abonnant.

Não se esqueça de apoiar o canal se inscrevendo.

Une chaîne rompt à son maillon le plus faible.

É sempre o elo mais fraco que se rompe.

Et bien sûr, abonnez-vous sur ma chaîne YouTube,

E claro, se inscreva no meu canal do YouTube,

Donc ils poussent plus fort que toute autre chaîne,

então eles estão impulsionando mais do que em qualquer outro canal,

De plus en plus d'abonnés sur votre chaîne YouTube.

mais e mais inscritos no seu canal do YouTube.

Et assurez-vous aussi abonnez-vous à la chaîne.

E também se certifiquem de se inscreverem no canal.

Voulez-vous utiliser ces tactiques pour développer votre chaîne?

Você gostaria de usar essas táticas para crescer seu canal

Assurez-vous de décrire à cette chaîne, partagez-la,

Se certifique de se inscrever neste canal, compartilhe,

En volant, j'ai vu une chaîne de montagnes à l'ouest,

Como eu dizia, vi uma cadeia montanhosa a oeste,

N'oubliez pas de prendre en charge l'abonnement à la chaîne.

Não se esqueça de apoiar a inscrição no canal.

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne, faites attention

não esqueça de se inscrever no canal, tome cuidado

Et votre énergie et tuer votre influence sur votre chaîne.

e sua energia e matando a influência do seu canal.

Pour votre chaîne, le pire chose que vous puissiez faire,

Para o seu canal, a pior coisa que você pode fazer,

S'abonner à la chaîne, parlez-en à tous les autres.

se inscreva no canal, fale para todo mundo sobre ele.

Parlez-en à d'autres personnes, abonnez-vous à la chaîne.

fale sobre ele para outras pessoas, se inscreva no canal.

N'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne.

Não se esqueça de nos apoiar assinando o canal.

N'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne

não se esqueça de nos apoiar assinando o canal

N'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne

Não se esqueça de nos apoiar assinando o canal

N'y a-t-il pas une chaîne neutre dans le pays

Não existe um canal neutro no país

Une chaîne n'est aussi forte que son maillon le plus faible.

Uma corrente só é tão forte quanto seu elo mais fraco.

Une chaîne de montagnes protège la vallée des vents du nord.

Uma cadeia de montanhas protege o vale dos ventos do norte.

Bien sûr, abonnez-vous à la page ou à la chaîne

Se inscreva na página ou no canal

Salut tout le monde, veux apprendre comment développer votre chaîne YouTube?

"Olá pessoal, quer saber como crescer seu canal no YouTube?

Bonne nouvelle : on a retrouvé le circuit de la chaîne du froid.

Boas notícias, voltámos ao trilho antigo,

Si nous ouvrons une chaîne Youtube, prenez les vidéos et mettez-les

Se abrirmos um canal do Youtube, pegue os vídeos e os coloque

Assurez-vous de vous abonner sur ma page ou sur ma chaîne,

se certifiquem de se inscrever na minha página, ou no meu canal,

Si vous l'avez aimé, s'il vous plaît abonnez-vous à cette chaîne,

Se você gostou, por favor se inscreva nesse canal,

Descendre la gorge en rappel nous a éloignés de la chaîne du froid.

Fazer rapel no desfiladeiro afastou-nos da rota de cadeia fria

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne si vous voulez d'abord apprendre

não se esqueça de se inscrever no canal se quiser aprender primeiro

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne, prenez soin de vous pour discuter ...

Não se esqueça de se inscrever no canal, cuide-se para discutir ...

J'ai beaucoup de clients qui viennent à moi cherche à créer une chaîne YouTube

Tenho muitos clientes que vêm a mim buscando criar

- Cela ne vous dérange pas que je change de chaîne ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que je change de chaîne ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je change de chaîne ?

Você se incomoda se eu mudar de canal?

Visitez notre page Patreon pour découvrir comment vous pouvez soutenir la chaîne, obtenir un accès

Visite nossa página do Patreon para descobrir como você pode apoiar o canal, obter acesso antecipado sem anúncios

N'oubliez pas de nous soutenir en aimant la vidéo et en vous abonnant à la chaîne

não se esqueça de nos apoiar, curtindo o vídeo e se inscrevendo no canal

Étant « maître » il sentit le poids de l'honneur et la chaîne de l'esclavage. Il préféra amplement l'intimité.

No qualificativo de "mestre" ele sentia o peso da honraria e da cadeia da escravidão. Ele preferia absoluta privacidade.

C'est comme ça que je suis entré dans l'audience parce que j'avais une grosse chaîne YouTube et

Foi assim que fiz a Viewership,

Est à plus de 16 km au nord-est d'ici, sur ce circuit de la chaîne du froid.

ainda está a mais de 15 km a nordeste da rota de cadeia fria.

On arrive au bout du circuit de la chaîne du froid. Le village Emberá n'est plus qu'à quelques kilomètres.

Estamos a aproximar-nos do fim da rota de cadeia fria e a aldeia Embarra fica apenas a alguns quilómetros.

Au cou, il portait une triple chaîne d'or et sous le bras gauche, sur le poitrail, une courte épée dans un fourreau précieux.

Sobre o colo, ele tinha uma tripla corrente de ouro e, sob o braço esquerdo, sobre o busto, uma espada curta em cara bainha.

On commença par amener un pauvre ours aux trois quarts paralytique et qui semblait considérablement ennuyé. Muselé, il avait de plus autour du cou un collier d'où pendait une chaîne de fer, un cordon passé dans les narines pour le faire docilement manoeuvrer...

Começaram trazendo o pobre de um urso setenta e cinco por cento paralítico e que parecia consideravelmente aborrecido. Amordaçado, ele ainda tinha em torno do pescoço uma coleira de onde pendia uma corrente de ferro, e uma corda, passando-lhe pelas narinas, que permitia facilmente manobrá-lo...