Translation of "D'essayer" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "D'essayer" in a sentence and their portuguese translations:

Arrête d'essayer.

- Pare de tentar.
- Parem de tentar.

Continue d'essayer.

Continue tentando.

- Continue à essayer.
- Continue d'essayer.
- Continuez à essayer.
- Continuez d'essayer.

Continue tentando.

- Cela valait la peine d'essayer.
- Ça valait le coup d'essayer.

Valia a pena tentar.

Je dois continuer d'essayer.

- Tenho que continuar tentando.
- Tenho de continuar tentando.

J'ai décidé d'essayer encore.

Resolvi tentar de novo.

Il décida finalement d'essayer.

Ele finalmente decidiu tentar.

Permettez-moi d'essayer quelque chose.

Permita-me experimentar algo.

- Elle lui dit d'essayer plus fort.
- Elle lui a dit d'essayer plus fort.

Ela lhe disse para tentar com mais empenho.

- Je vais arrêter d'essayer d'être amical avec toi.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale avec toi.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amical avec vous.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale avec vous.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amical à votre égard.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale à votre égard.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amical à ton égard.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale à ton égard.

Vou parar de tentar ser amistoso com você.

D'essayer d'apprendre une chose à quelqu'un,

na qual tentaram ensinar algo para alguém,

Donnez-moi une autre chance d'essayer.

- Dê-me uma nova chance de tentar.
- Deem-me uma nova oportunidade.

Je l'ai persuadé d'essayer à nouveau.

Eu o convenci de que deveria tentar outra vez.

N'aie pas peur d'essayer de nouvelles choses.

Não tenha medo de experimentar coisas novas.

Ils ne sont pas en train d'essayer

eles não estão apenas tentando

Et d'essayer humblement de comprendre avec mon esprit

e tentar humildemente compreender com a minha mente

- Laisse-moi essayer.
- Laissez-moi essayer.
- Permettez-moi d'essayer.

Deixe-me tentar.

Mais cela ne suffit pas d'essayer de détruire la turcité

mas isso não basta tentar destruir o turco

- On peut toujours essayer.
- Ça vaut toujours la peine d'essayer.

Sempre vale a pena tentar.

Cela ne sert à rien d'essayer de résoudre ce problème.

Tentar resolver este problema não dá em nada.

Donc ce que je ferais est d'essayer de mettre un

Eu tentaria simplesmente pagar

Ce que vous devez faire est arrête d'essayer de penser

O que você precisa fazer é parar de tentar pensar

Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de le convaincre.

- Penso que não serve de nada tentar convencê-lo.
- Penso que não serve de nada tentar convencê-la.

Tout ce que tu fais c'est d'essayer d'échapper à la réalité.

Tudo o que você está fazendo é tentar fugir da realidade.

- Ça vaut le coup d'être essayé.
- Ça vaut le coup d'essayer.

Vale a pena tentar.

Il est bon d'essayer de nouvelles choses de temps en temps.

É bom tentar coisas novas de vez em quando.

Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de la convaincre.

Penso que não serve de nada tentar convencê-la.

- Essayez-vous de me soudoyer ?
- Es-tu en train d'essayer de me soudoyer ?

Está tentando me subornar?

Et je dirais que le juste milieu est d'essayer de penser de manière créative

E eu diria que o equilíbrio é tentar pensar de forma criativa

Si seulement on arrêtait d'essayer d'être heureux on pourrait passer un très bon moment.

Se pelo menos nós parássemos de tentar sermos felizes, nós poderíamos ter um momento feliz.

- Laisse-moi essayer quelque chose.
- Permettez-moi d'essayer quelque chose.
- Laissez-moi essayer quelque chose.

Me deixa experimentar uma coisa.

C'est très frustrant d'essayer de retrouver ses lunettes quand on ne voit rien sans lunettes.

É uma grande frustração tentar achar seus óculos quando você não pode ver nada sem eles.

- Essayez-vous de vous débarrasser de moi ?
- Es-tu en train d'essayer de te débarrasser de moi ?

Está tentando se livrar de mim?

- Êtes-vous en train d'essayer de parler avec cette personne?
- Essayez-vous de parler avec cette personne?

Vocês tentaram falar com essa pessoa?

Je ne connais pas la clé du succès, mais celle de l'échec est d'essayer de plaire à tout le monde.

Eu não sei qual é a chave do sucesso, mas a chave do fracasso é tentar agradar a todos.

Je ne pense pas qu'on doive les craindre, mais plutôt les respecter. On devrait les protéger au lieu d'essayer de les tuer.

E não acho que as pessoas devam ter medo deles, mas devemos respeitá-los. Temos de os proteger e não os tentar matar.

- Nos doutes sont des traîtres, qui nous font perdre le bien que nous pourrions souvent gagner, parce que nous craignons de le tenter.
- Nos doutes sont des traîtres. Ils nous privent de ce que nous pourrions souvent gagner de bon, parce que nous avons peur d'essayer.

As nossas dúvidas são traidoras e fazem-nos perder o bem que muitas vezes poderíamos alcançar, por medo de tentar.