Translation of "Finalement" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Finalement" in a sentence and their portuguese translations:

- J'ai finalement été relâché.
- Je fus finalement relâché.
- J'ai finalement été relâchée.
- Je fus finalement relâchée.

- Finalmente, fui libertado.
- Afinal fui libertado.
- Acabei sendo libertado.

Tom sourit finalement.

Tom finalmente sorriu.

- Le train arriva finalement.
- Le train est finalement arrivé.

O trem finalmente chegou.

- Finalement, j'ai ma propre voiture.
- Finalement, j'ai ma propre bagnole.

Finalmente tenho meu próprio carro.

Asservissant… et finalement conquérant.

escravizando ... e, finalmente, conquistando.

Finalement, le bus s'arrêta.

Finalmente o ônibus parou.

L'homme a finalement avoué.

O homem finalmente confessou.

Tom m'a finalement pardonné.

Tom finalmente me perdoou.

Finalement j'ai réussi l'examen.

Finalmente passei na prova.

Il décida finalement d'essayer.

Ele finalmente decidiu tentar.

Finalement, Google le comprendre,

Eventualmente o Google descobriu isso,

- Finalement, ils ont approuvé la proposition.
- Finalement, elles ont approuvé la proposition.

No final, eles aprovaram a proposta.

Elle n'a finalement pas appelé.

Ela não telefonou no final de contas.

J'ai finalement réussi cet examen.

Eu finalmente passei naquela prova.

Elle n'est finalement pas venue.

Ela não veio, afinal de contas.

Nous arrivâmes finalement en Angleterre.

Nós finalmente chegamos na Inglaterra.

Il atteignit finalement son objectif.

Finalmente, ele atingiu seu objetivo.

Nous nous rencontrerons finalement aujourd'hui.

Nós afinal nos encontraremos hoje.

J'ai finalement acheté le jouet.

Finalmente comprei o brinquedo.

J'ai finalement atteint ma limite.

- Eu finalmente cheguei no meu limite.
- Eu finalmente atingi o meu limite.

La police arrêta finalement Tom.

- A polícia acabou por prender Tom.
- A polícia acabou prendendo Tom.

Tom changea finalement son nom.

Tom finalmente mudou seu nome.

J'ai finalement dévoilé la vérité.

Enfim, desvendei a verdade.

Finalement, j'ai ma propre bagnole.

Finalmente tenho meu próprio carro.

Sami a finalement trouvé Layla.

Sami finalmente encontrou a Layla.

Mais finalement ils ont réalisé

mas depois eles perceberam

- Finalement elle a choisi un autre chaton.
- Finalement, elle choisit un autre chaton.

- Finalmente ela escolheu um outro gatinho.
- Finalmente ela escolheu outro gatinho.

- Les exploratrices atteignirent finalement leur but.
- Les explorateurs ont finalement atteint leur but.

Os exploradores finalmente atingiram o seu objetivo.

- Finalement, il a réalisé son erreur.
- Il a finalement pris conscience de son erreur.

Por fim, deu-se conta de seu erro.

Tom a finalement arrêté de fumer.

- Tom finalmente parou de fumar.
- O Tom finalmente parou de fumar.

Son vœu a finalement été réalisé.

Seu desejo finalmente foi realizado.

Finalement, il ne s'est pas montré.

No final das contas, ele não apareceu.

Il a finalement approuvé notre plan.

Ele finalmente aprovou nosso plano.

Il a finalement atteint ses objectifs.

Ele finalmente alcançou seus objetivos.

Il a finalement atteint son objectif.

Ele finalmente atingiu seu objetivo.

Nous avons finalement trouvé la clef.

Finalmente encontramos a chave.

Nous avons finalement atteint notre destination.

Finalmente atingimos o nosso destino.

Et finalement, douze points à l'Estonie !

E, finalmente, doze pontos para a Estônia!

Tom a finalement trouvé un emploi.

Tom finalmente encontrou um emprego.

Et finalement, vous apprendrez cela, hé,

E eventualmente, você vai aprender que

Finalement, je crois, Facebook va commencer

Eventualmente, eu acredito que o Facebook vai começar

Il s'est finalement décidé à se marier.

Ele finalmente decidiu se casar.

Ils firent finalement la paix avec l'ennemi.

Eles finalmente fizeram as pazes com o inimigo.

Selon les journaux, l'homme a finalement avoué.

Segundo os jornais o indivíduo finalmente confessou.

Tom est finalement allé chez le médecin.

Tom finalmente foi ao médico.

J'ai finalement trouvé la solution au problème.

- Eu finalmente encontrei a solução para o problema.
- Eu finalmente resolvi o problema.

La vérité nous a finalement été révélée.

A verdade finalmente nos foi revelada.

Nous sommes finalement parvenus à un compromis.

Finalmente, chegamos a um acordo.

Selon les journaux, l'homme s'est finalement confessé.

Segundo os jornais o indivíduo finalmente confessou.

Ma mère a finalement approuvé notre plan.

Minha mãe finalmente aprovou nosso plano.

Nous avons finalement réussi à la convaincre.

Finalmente conseguimos convencê-la.

Et c'est finalement à quoi ça revient

e é a isso que se resume.

Ils ont finalement juste changé leur nom

que eventualmente eles simplesmente mudaram o nome

Comme des mots clés pour finalement comprendre,

como palavras-chave para eventualmente descobrir

- Je comprends finalement les principes de base du calcul.
- Je comprends finalement les principes de base des calculs.
- Je comprends finalement les principes de base du tartre.

Eu finalmente entendo os princípios básicos do cálculo.

Les vacances ont finalement touché à leur fin.

As férias finalmente terminaram.

Tu es finalement parvenu à décrocher un emploi.

Você finalmente conseguiu um emprego.

Finalement, j'ai trouvé la réponse à la question.

Finalmente encontrei a resposta à sua pergunta.

Le médecin fut finalement en mesure d'enrayer l'hémorragie.

O doutor finalmente conseguiu estancar a hemorragia.

Je sais que finalement vous trouverez le bonheur.

Eu sei que você encontrará felicidade eventualmente.

- Tom a finalement avoué.
- Tom finit par avouer.

- Tom finalmente confessou.
- Tom afinal confessou.
- O Tom acabou confessando.

Nous avons finalement mangé dans ce restaurant minable.

No fim, acabamos comendo naquele restaurante maltrapilho.

Et le public peut le sentir si finalement

E o público consegue sentir isso. Então no final das contas,

Et finalement Google me frapperait avec une pénalité

E eventualmente, o Google me atingia com uma punição

Et finalement, ça va grimper avec le temps.

E eventualmente ela vai aumentar.

- J'ai finalement trouvé ce qui déconnait avec ma télé.
- J'ai finalement trouvé ce qui n'allait pas dans ma télé.

Eu finalmente descobri o que havia de errado com a minha TV.

- Je pense qu'il se pourrait que tu changes finalement d'avis.
- Je pense qu'il se pourrait que vous changiez finalement d'avis.

Eu acho que você pode, eventualmente, mudar de idéia.

- Êtes-vous au courant qu'il est finalement retourné chez lui ?
- Es-tu au courant qu'il est finalement retourné chez lui ?

- Você já está sabendo que ele finalmente voltou para casa?
- Você já ouviu dizer que ele finalmente voltou para casa?
- Tu já ouviste falar que ele voltou finalmente para casa?
- Vocês já ficaram sabendo que ele voltou finalmente para casa?

Nous avons finalement atteint le sommet du mont Fuji.

Finalmente alcançamos o topo do Monte Fuji.

Le pauvre jeune homme devint finalement un grand artiste.

O pobre jovem finalmente se tornou um grande artista.

Il a finalement dévoilé ses projets pour le futur.

Finalmente, ele revelou seus planos para o futuro deles.

finalement les gens auront à regarder à travers tous

as pessoas vão ter que assistir todos eles

Êtes-vous au courant qu'il est finalement retourné chez lui ?

Você já está sabendo que ele finalmente voltou para casa?

C'est sympa et tout pour votre la recherche, mais finalement,

Isso é legal e tudo para sua pesquisa, mas no final das contas,

finalement au fil du temps, ça va avoir plus d'autorité,

que eventualmente, ela vai receber mais autoridade

Finalement, ils commencent vous pousser vers le haut parce qu'ils

Eventualmente, eles começam a te colocar para cima porque

Finalement, il sera ouvert à tout le monde, mais maintenant

Eventualmente, ele vai estar disponível para todo mundo, mas agora

événements de réseautage, et vous aurez finalement rencontrer des gens,

eventos de networking e você eventualmente vai conhecer pessoas,

Finalement emmené à l'hôpital où il reçoit le bon anti-venin,

Finalmente levado a um hospital e administrado o antídoto certo,

J'ai finalement réussi à la persuader de me prêter le livre.

Finalmente eu consegui convencê-la a emprestar-me o livro.

- Nous avons finalement atteint notre destination.
- Nous atteignîmes enfin notre but.

Finalmente atingimos o nosso destino.

Le rêve de Marie de voyager à l'étranger s'est finalement réalisé.

O sonho de Maria de viajar para fora finalmente se realizou.

Il m'a beaucoup fait attendre là et finalement n'est pas venu.

Ele me fez esperá-lo bastante e nem sequer apareceu.

était les dates J'ai enlevé les dates et finalement les URL

Eu removi as datas eventualmente nas URLs.

Il a finalement recommencé à sortir avec des filles après huit mois.

Depois de oito meses, ele finalmente recomeçou a ter encontros com meninas.

Finalement elle s'adonna à la tentation et mangea le gâteau en entier.

Finalmente ele cedeu à tentação e comeu o bolo inteiro.

Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.

Obrigado por me explicar finalmente por que as pessoas me tomam por um idiota.

Je surmontai finalement ma timidité et lui demandai de sortir avec moi.

Finalmente venci minha timidez e perguntei-lhe se queria sair comigo.

- Tom est enfin venu.
- Tom est enfin arrivé.
- Tom est finalement arrivé.

Tom finalmente chegou.