Translation of "Longue" in Polish

0.019 sec.

Examples of using "Longue" in a sentence and their polish translations:

C'était une longue lettre.

To był długi list.

Longue vie au roi !

Niech żyje król!

- La journée s’annonce longue.
- On dirait que la journée va être longue.

Wygląda na to, że dzisiaj będzie długi dzień.

Demain, la journée sera longue.

Jutro będzie wielki dzień.

Cette phrase est trop longue.

To zdanie jest za długie.

- Il était fatigué par sa longue marche.
- Il était épuisé de sa longue marche.

Był zmęczony długim marszem.

C'est une longue descente. La voilà.

To daleko w dół. Tam jest.

Il m'a écrit une longue lettre.

Napisał mi długi list.

Mon chien a une longue queue.

Mój pies ma długi ogon.

J'ai faim après une longue randonnée.

- Po długiej wędrówce czuję się głodny.
- Po długiej wędrówce czuję się głodna.
- Po długiej wędrówce czuję głód.

Ça a été une longue semaine.

To był długi tydzień.

Cette longue dispute est enfin terminée.

Ta długa dyskusja w końcu się zakończyła.

Alice glissa sur la longue pente.

Alice zjechała na długiej zjeżdżalni.

Que votre route soit belle et longue !

Tak trzymaj!

Ou de longue durée, comme El Niño.

lub długoterminowych zjawisk jak El Niño.

C'est un disperseur de graines longue distance.

To najlepszy długodystansowy siewca nasion.

La première d'une longue série, jusqu'à l'aube.

I dopiero pierwszy z wielu przed świtem.

L'aube parut enfin ; la longue nuit s'achevait.

Zaczęło świtać, długa noc się skończyła.

Il était fatigué par sa longue marche.

Był zmęczony długim spacerem.

Je lui ai écrit une longue lettre.

Napisałam do niego długi list.

Elle lui a envoyé une longue lettre.

Wysłała mu długi list.

J'ai eu une longue conversation avec elle.

Odbyłam z nią długą rozmowę.

Vous voulez sauter ? Ça fait une longue chute.

Więc mam skoczyć? To daleko w dół.

Des appels longue distance à travers les ombres.

Docierające daleko nawoływania w ciemności.

J'espère que ta mort sera longue et douloureuse.

Mam nadzieję, że twoja śmierć będzie długa i bolesna.

Cette phrase n'est pas longue et est ambiguë.

To zdanie jest niedługie i niejednoznaczne.

Le pays a été dévasté par une longue guerre.

Ten kraj został zrujnowany przez długą wojnę.

À la longue, il parvint à comprendre la théorie.

W końcu udało mu się zrozumieć tę teorię.

Ceci est la deuxième plus longue rivière du Japon.

To druga najdłuższa rzeka Japonii.

Eh bien, la nuit est très longue, n'est-ce pas ?

No dobrze, noc jest bardzo długa, prawda?

Il lui a écrit une longue lettre qu'il n'a pas envoyée.

Napisał do niej długi list, ale go nie wysłał.

La longue obscurité mettra son endurance et ses talents à rude épreuve.

Nadciągająca długa noc podda próbie jej wytrzymałość i umiejętności.

L'endroit idéal pour fonder une nouvelle famille durant la longue nuit hivernale.

Doskonałe miejsce, by założyć rodzinę w długie zimowe wieczory.

C'est la fin d'une longue saison sèche. Les températures dépassent 40°C.

Długa i gorąca pora suszy dobiega końca. Temperatury za dnia przekraczają 40°C.

J'aurais écrit une lettre plus longue si j'avais eu plus de temps.

Napisałbym dłuższy list, gdybym miał więcej czasu.

Après une longue et chaude journée, ce gélada mâle doit rassembler son groupe.

Po długim i gorącym dniu samiec dżelady musi zebrać swoją grupę.

Mais, pour l'instant, cette famille a survécu à la plus longue nuit sur Terre.

Ale dziś rodzina przetrwała najdłuższą noc na Ziemi.

La seule chose dont je me souvienne, c'est que la journée paraissait étrangement longue.

Pamiętam tylko, że dzień wydawał się nienaturalnie długi.

Le week-end, j'emmène mes chiens dehors pour une longue promenade dans le parc.

W weekendy wyprowadzam moje psy na długi spacer przez park.

- Elle a les cheveux longs.
- Elle a de longs cheveux.
- Elle a une longue chevelure.

Ona ma długie włosy.

Si un philosophe n'a pas une longue barbe blanche, je ne lui fais pas confiance.

Jeśli filozof nie ma długiej, białej brody, nie ufam mu.

Avec leur langue presque aussi longue que leur corps, elles lapent le nectar sucré au fond des fleurs.

Językiem dorównującym długością jego ciału zlizuje słodki nektar z wnętrza.