Translation of "Viennent" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Viennent" in a sentence and their japanese translations:

- Viennent-ils aussi ?
- Viennent-elles aussi ?

彼女たちも来るの?

- Est-ce qu'ils viennent aussi ?
- Viennent-elles aussi ?

彼女たちも来るの?

Ils viennent juste d'arriver.

彼らはたった今ついた。

Les gens viennent et nous disent :

訪れた人々は 口々にこう言います

De nombreuses personnes célèbres viennent ici.

たくさんの有名人がここに来ます。

Prends les choses comme elles viennent.

物事をあるがままに受け取れ。

Les grandes pensées viennent du cœur.

偉大な思考は心より生じる。

Les requins viennent pile sur cette faille.

‎その岩にサメが群がる

Mes parents viennent d'arriver à la gare.

両親はたった今、駅に着いたばかりです。

Ils viennent du sud de la France.

彼らはフランス南部の出身だ。

De nombreux clients viennent consulter cet avocat.

多くの顧客がその弁護士にアドバイスを求めてやってきます。

Beaucoup d'étrangers viennent au Japon pour travailler.

たくさんの外国人が日本に働きに来る。

Je dois savoir d'où viennent ces citations.

私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。

Tous ceux qui viennent peuvent être admis.

誰が来ても、歓迎です。

Les villes, les gens, l'architecture vont et viennent,

「町や人や建築は 生まれては 死んでいきますが

Qui viennent d'endroits aussi différents, c'est un miracle.

様々な場所から集まったことは 正に偉業です

Les poissons viennent la manger. Les charognards aussi.

‎腹をすかせた魚や ‎腐肉食動物が集まる

Les gens viennent au Népal pour la voir,

それはだれもが憧れを抱く

Des souvenirs de l'université me viennent à l'esprit.

- 学生のころの事が頭に浮かんでくる。
- 大学生の頃の思い出が脳裏に浮かぶ。

Les dinosaures viennent tout juste de faire leur apparition.

恐竜が現れた時です

Qu'ils viennent d'une petite ville de l'est de l'Oregon

州東部の小さな町とか ポートランドの中心部とか

Je pense que beaucoup de choses viennent à l'esprit.

たくさんのことが 頭に浮かびます

Et quand des scénaristes viennent me présenter une intrigue,

作家が私のもとに来て プロットだけをプレゼンしても

Beaucoup d’étrangers viennent au Japon pour apprendre le japonais.

日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。

Ils viennent de partir pour le magasin là-bas.

あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。

Car c'est dans l'errance que les meilleures idées nous viennent.

思考が自由になってはじめて 最高の考えや計画が生まれるというのに

Chaque jour, environ une centaine de visiteurs viennent voir notre merveille.

毎日約100人が見学に訪れます

Certaines des leçons viennent en pensant aux relations à long terme,

長期の関係性を考えたり 評判を考えたり

Certains de ses rivaux viennent ici depuis plus de 30 ans.

‎30年以上 ‎通い続けているオスもいる

La plupart des animaux ne viennent en ville que pour manger.

‎動物たちは食べ物を求めて ‎都会へ来る

Certaines langues comme le français, l'italien et l'espagnol viennent du latin.

フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。

Je voudrais nettoyer la maison avant que mes parents ne viennent.

両親が来る前に、家を掃除しようと思う。

Les mots adéquats ne me viennent pas pour exprimer ma gratitude.

感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。

Il est très peu probable qu'ils viennent à cette heure tardive.

彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。

Et que l'estime et la confiance en soi viennent aussi de l'intérieur.

承認や自己肯定も 内面から生まれなければならないと

Cela crée les marées qui vont et viennent depuis des milliards d'années.

‎地球では太古の昔から ‎こうして海の‎潮汐(ちょうせき)‎が起こる

Mais, pour une seule nuit, ils viennent se délecter d'une spécialité de saison.

‎しかし今夜だけは ‎季節の特別メニューだ

Il y avait les natifs Néo-Zélandais avant que les Occidentaux ne viennent.

彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。

Je me demande si ce restaurant accepte des clients qui viennent pour la première fois.

あの店、一見さんでも入れるのかな。

Les polluants comme celui-ci viennent principalement de la combustion de l'essence dans les moteurs de voiture.

この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。

Je fis en sorte que les enfants qui avaient oublié leur crayon rouge viennent en emprunter un.

赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。

- Si la proie devait périr, le chasseur périrait aussi.
- Que les proies viennent à disparaître, les chasseurs disparaîtront aussi.

万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。

Après la construction d'une ou deux grandes usines aux abords ou dans une ville, les gens viennent chercher du travail et bientôt, une zone industrielle commence à se développer.

大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。

Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.

- 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
- 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。