Translation of "Trouvait" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Trouvait" in a sentence and their japanese translations:

Elle le trouvait beau.

彼女は彼をハンサムだと思った。

Personne ne trouvait la réponse.

誰もその答えが分からなかった。

- On ne trouvait la bague nulle part.
- Nulle part on ne trouvait la bague.

指輪はどこにも見つからなかった。

Mon salut se trouvait dans l'océan.

‎あの海に入るしかないと ‎思った

Elle trouvait du plaisir à lire.

彼女は読書に楽しみを見いだした。

- Je ne savais pas qu'il était là.
- J'ignorais qu'il se trouvait là.
- J'ignorais qu'il s'y trouvait.

私は彼がその場所にいる事を知らなかった。

Nulle part on ne trouvait la bague.

その指輪はどこにも見つからなかった。

Un grand parc se trouvait ici, autrefois.

- 昔はここに広い公園があったものだ。
- 以前はここに大きな公園があった。

Il se trouvait qu'elle connaissait son adresse.

彼女はたまたま彼の住所を知っていた。

L'hôtel se trouvait à proximité du lac.

そのホテルは湖のすぐ近くだった。

- Quiconque s'y trouvait-il ?
- Y avait-il là qui que ce soit ?
- Quiconque se trouvait-il là ?

そこに誰かいたの?

Se trouvait dans les entrailles de la Terre,

地下深いところ

Il ne se trouvait personne dans les environs.

周囲には誰も居なかった。

Sa place se trouvait du côté du couloir.

機内での彼の席は通路側だった。

Personne ne pouvait dire où elle se trouvait.

彼女がどこにいるのか、わかる者はいなかった。

Malheureusement, personne ne se trouvait dans les environs.

あいにく周囲に誰もいなかった。

Je suis directement allé où il se trouvait.

彼の所にせっせと足を運んだ。

Je me rendis avec hâte où il se trouvait.

彼の所にせっせと足を運んだ。

Sur sa chemise se trouvait une tache de sauce.

彼のシャツにはソースのしみがついていた。

Il se trouvait qu'on a pris le même train.

私達はたまたま同じ列車に乗った。

Il se trouvait qu'on était dans le même bus.

- 私達はたまたま同じバスに乗っていた。
- 私たちが同じバスに乗っていたのは偶然だった。

- Il se trouvait que j'étais sorti quand tu as appelé hier.
- Il se trouvait que j'étais sorti quand vous avez appelé hier.

昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。

Qui étaient là de dessiner où se trouvait le clitoris.

クリトリスの位置を絵に書いて 教えてくれるよう頼んだそうです

Elle ne trouvait plus les mots pour exprimer ses sentiments.

彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。

- Ma mère se trouvait là par hasard lorsque le feu s'est déclaré.
- Ma mère se trouvait justement là lorsque le feu s'est déclaré.

- 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。
- 火災が発生した時、母は偶然そこに居合わせた。

Et au centre de ce monticule se trouvait une pierre étrange,

この隆起部分の中央には 子供の手のひらくらいの大きさの

Elle feuilleta le registre pour voir si son nom s'y trouvait.

彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。

Il se trouvait qu'on était à Hokkaido à ce moment-là.

私達はそのときたまたま北海道にいた。

Lorsque Tom se réveilla, il se trouvait dans une chambre inconnue.

トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。

- Personne ne se trouvait là.
- Personne n'était là.
- Personne n'y était.

そこには誰もいなかった。

Y avait-il un génie qui trouvait du pétrole pour toute l’équipe ?

油田発見の鍵を一人の天才が 握っていたのでしょうか

Elle trouvait qu'il lui était difficile de s'adapter à son nouvel environnement.

彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。

On m'a volé mon portefeuille qui se trouvait dans la poche intérieure.

内ポケットから財布を盗まれた。

Personne ne se trouvait dans la pièce à l'exception de Marie et de Jean.

メアリーとジョンのほか誰も部屋にいなかった。

Elle pouvait toujours appeler ses parents, quand elle se trouvait dans une situation critique.

彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。

Quand un inconnu est venu parler à Mary, celle-ci ne trouvait plus ses mots.

メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。

- Il était à la maison.
- Il était chez lui.
- Il se trouvait à son domicile.

彼は家にいた。

- Son siège était du côté de l'allée.
- Sa place se trouvait du côté du couloir.

機内での彼の席は通路側だった。

- Qui que ce soit d'autre se trouvait-il là ?
- Qui que ce soit d'autre était-il là ?
- Qui que ce soit d'autre s'y trouvait-il ?
- Qui que ce soit d'autre y était-il ?

そこには誰か他の人がいたの?

Elle alla à la cuisine pour voir qui s'y trouvait, mais là, il n'y avait personne.

彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。

Avec eux se trouvait l'astronaute recrue Roger Chaffee, un ancien pilote d'avion espion qui a effectué des

彼らと一緒にいたのは 、キューバミサイル危機の際に 偵察 任務を遂行し

- Son nom ne se trouvait pas sur la liste.
- Son nom ne figurait pas dans la liste.

リストに彼女の名前がなかった。

Tout ce qui se trouvait sur la table commença à s'entrechoquer quand le tremblement de Terre arriva.

地震で机の上のものがカタカタゆれた。

- Quiconque se trouvait-il dans la pièce ?
- Y avait-il qui que ce soit dans la pièce ?

部屋には誰かいたの?

- Personne ne pensait que Marie était digne des louanges.
- Personne ne trouvait que Marie méritait les éloges.

メアリーは称賛に値すると考える人間はいなかった。

- La clé perdue se trouvait sous le canapé.
- La clé que j'avais perdue était sous le canapé.

なくした鍵がソファーの下にあった。

L'infirmière nous intima de ne pas pénétrer dans la chambre car le patient se trouvait dans un état critique.

看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。

- Il n'y avait personne dans la pièce.
- Personne n'était dans la pièce.
- Personne ne se trouvait dans la pièce.

その部屋には誰もいなかった。

- Il n'y avait personne.
- Il n'y avait là personne.
- Personne ne se trouvait là.
- Là, il n'y avait personne.

- そこには誰もいなかった。
- 誰もいませんでした。

Ça n’est pas bien de connaître trop de beaux mecs, car ceux qu’on trouvait normaux jusqu’alors deviennent des mochetés.

あんまりかっこいい人を知ると、それまで普通だった人がかっこ悪い人になっちゃうからよくない。

- Il était incapable de faire passer ses idées aux étudiants.
- Il se trouvait dans l’incapacité de faire passer ses idées aux étudiants.

彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。

- Elle trouvait plaisir à pouvoir vendre de vieux vêtements à prix élevés, sur les marchés aux puces, et ouvrit finalement un magasin de vêtements de seconde main.
- Elle trouvait plaisir à pouvoir vendre de vieux vêtements à prix élevés, sur les marchés aux puces, et ouvrit finalement une friperie.

フリーマーケットで古着が高く売れたことに味をしめ、彼女はとうとうリサイクルショップを始めた。