Translation of "S'y" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "S'y" in a sentence and their italian translations:

On s'y habitue.

Ci si abitua.

- Il s'y est opposé.
- Il s'est opposé.
- Il s'y opposa.

- Ha obiettato.
- Obiettò.

- Elle va s'y habituer rapidement.
- Elle va vite s'y habituer.

Si abituerà rapidamente.

Parce qu'ils s'y reconnaissent.

perché sanno di cosa parlo.

Sans s'y opposer activement.

sebbene non si oppose attivamente.

S'y rend-elle toujours ?

- Va sempre lì?
- Va sempre là?

Il fallait s'y attendre.

C'era da aspettarselo.

On s'y amuse bien.

- Ci divertiamo qui.
- Noi ci divertiamo qui.
- Ci divertiamo qua.
- Noi ci divertiamo qua.

Personne ne veut s'y rendre.

Nessuno vuole andare lì.

Elle s'y connaît en géographie.

- È brava in geografia.
- Lei è brava in geografia.

Tom devait s'y rendre seul.

Tom ha dovuto andare lì da solo.

- On commence ?
- On s'y met ?

Cominciamo?

Elles peuvent s'y rendrent quotidiennement,

sì staranno a guardare quotidianamente,

- Ils n'y sont pas allés.
- Ils ne s'y rendirent pas.
- Ils ne s'y sont pas rendus.
- Elles ne s'y sont pas rendues.

Non ci sono andati.

Alors, comment on s'y prend-on ?

Come si può fare?

Elles ne s'y sont pas rendues.

- Non ci sono andati.
- Non sono andati lì.
- Loro non sono andati lì.
- Non sono andate lì.
- Loro non sono andate lì.
- Loro non ci sono andati.
- Non ci sono andate.
- Loro non ci sono andate.

On s'y faisait toujours des illusions.

Ci si illudeva sempre.

- On s'amuse bien.
- Il s'y amuse.

- Ci si diverte.
- Lui ci si diverte.

Peut-être s'y trouve-t-il.

- Potrebbe essere lì.
- Lui potrebbe essere lì.

Et toujours plus de scientifiques s'y consacraient.

e molti scienziati ci misero l'anima.

Mais avec le temps, on s'y habitue.

Ma col tempo ti ci abitui.

Ainsi, d'autres plantes peuvent également s'y installer.

Quindi anche altre piante possono stabilirsi lì.

Il oublia sa promesse de s'y rendre.

- Ha dimenticato la sua promessa di andarci.
- Dimenticò la sua promessa di andarci.
- Ha dimenticato la sua promessa di andare lì.
- Dimenticò la sua promessa di andare lì.

Il s'y connait beaucoup sur les papillons.

Sa molto riguardo le farfalle.

S'il te plait, explique comment s'y rendre.

Spiega, per favore, come arrivare lì.

Elle s'est levée douloureusement et s'y est rendue.

si alzò faticosamente in piedi e vi si avviò.

Et révéler les vies secrètes qui s'y cachent

e rivelare le vite segrete che vi abitano,

- Elle doit y aller.
- Elle doit s'y rendre.

Deve andare lì.

Il jugea impossible de s'y rendre à pied.

Ha ritenuto impossibile andarci a piedi.

Le voleur courra jusqu'à l'arbre, et s'y cacha.

Il ladro corse fino al bosco, vi entrò, e lì si nascose.

Est-ce possible de s'y rendre à pied ?

È possibile arrivare lì a piedi?

Il ne s'y trouvait pas la semaine dernière.

Lui non era lì la scorsa settimana.

Et l'Occident ne s'y est ni ajusté ni adapté.

e l'Occidente non si adeguava.

- Tom ira là-bas demain.
- Tom s'y rendra demain.

Tom ci andrà domani.

Comme on s'y attendait, il a gagné le prix.

Come si prevedeva, vinse il premio.

- Tom connaît les chevaux.
- Tom s'y connaît en chevaux.

Tom conosce i cavalli.

Qu'il est en train de s'y passer quelque chose d'important,

che sta accadendo qualcosa di importante,

Et avec un montant assez important pour qu'ils s'y intéressent.

e con un premio abbastanza alto da interessare gli studenti.

On peut s'y abriter en attendant la tombée du jour.

pronta per fare da riparo aspettando che il sole tramonti.

Je te conseille cet endroit, on ne s'y ennuye pas.

Ti consiglio questo locale, non ci si annoia.

- Faisons-le !
- Faisons-le !
- On s'y met !
- Mettons-nous y !

Facciamolo!

Ainsi qu'il fallait s'y attendre, il décrocha la première place.

Come ci si doveva aspettare, ottenne la prima piazza.

- Il y a une table.
- Il s'y trouve une table.

C'è un tavolo.

- Il s'est décidé à y aller.
- Il se décida à y aller.
- Il se décida à s'y rendre.
- Il s'est décidé à s'y rendre.

- Si è deciso ad andarci.
- Lui si è deciso ad andarci.
- Si decise ad andarci.
- Lui si decise ad andarci.
- Si decise ad andare lì.
- Lui si decise ad andare lì.
- Si è deciso ad andare lì.
- Lui si è deciso ad andare lì.

A force de s'y rendre, le parc est devenu son véhicule.

E andando in questo parco, il parco è diventato uno strumento per lui.

Comme il ne s'y connait pas, son avis est sans valeur.

- Dato che non è un esperto, la sua opinione non conta niente.
- Dato che non è un esperto, la sua opinione non conta nulla.

La dispute alimente la dispute et engloutit ceux qui s'y plongent.

La disputa alimenta la disputa, inghiottendo quelli che vi si immergono.

- Il y est allé en personne.
- Il s'y rendit en personne.

- Ci è andato di persona.
- Ci andò di persona.

- Tom ne s'attendait pas à ça.
- Tom ne s'y attendait pas.

- Tom non si aspettava questo.
- Tom non si aspettava ciò.
- Tom non si stava aspettando questo.

Leur pouvoir, c'est leur venin puissant. Il ne faut pas s'y frotter.

Il veleno che hanno è potentissimo. C'è poco da scherzare.

Les arbres sont super pour les pisteurs, car on s'y accroche souvent.

Gli alberi aiutano molto durante una ricerca spesso vi restano impigliati indizi.

Il est instituteur, alors il sait comment s'y prendre avec les enfants.

È un insegnante di scuola elementare, quindi è abituato ad avere a che fare con i bambini.

- Personne n'est autorisé à y aller.
- Personne n'est autorisé à s'y rendre.

A nessuno è permesso di andare lì.

Comme on pouvait s'y attendre, si vous faites cela pendant peu de temps,

Com'è prevedibile, quando si fa questo per molto tempo,

- Il s'y rendit par ses propres moyens.
- Il est allé là-bas seul.

- È andato lì da solo.
- È andato là da solo.
- Andò lì da solo.
- Andò là da solo.

- Il n'y va pas.
- Il ne s'y rend pas.
- Il ne s'en va pas.

- Non andrà.
- Non ci va.
- Lui non ci va.
- Lui non andrà.

- Elle n'y va pas.
- Elle ne s'y rend pas.
- Elle ne s'en va pas.

- Non andrà.
- Lei non andrà.

Un objet inanimé peut suivre le courant, mais seule une chose vivante peut s'y opposer.

Una cosa morta può andare con la corrente, ma solo una cosa viva può andare contro di essa.

- Il y a une table.
- Il s'y trouve une table.
- Là se trouve une table.

C'è un tavolo.

Mais l'empereur ne s'y intéresse pas. Augereau fut dépouillé de son bâton et mourut l'année suivante.

ma l'imperatore non era interessato. Augereau fu privato della sua bacchetta e morì l'anno successivo.

- Je ne savais pas qu'il était là.
- J'ignorais qu'il se trouvait là.
- J'ignorais qu'il s'y trouvait.

Non sapevo che si trovasse lì.

- Vous vous y habituerez.
- Tu t'y habitueras.
- Vous vous y ferez.
- Tu t'y feras.
- On s'y fait.

- Ti ci abitui.
- Si ci abitua.
- Vi ci abituate.

- Est-il allé là-bas ?
- Est-il allé là?
- S'y est-il rendu ?
- Y est-il allé ?

È andato là?

Elle n'est apparente que la nuit tombée. Baigner le récif dans la lumière bleue révèle ce qu'il s'y passe.

È visibile solo dopo il tramonto. Quando la barriera si tinge di blu, possiamo vedere cosa succede.

- Il décida de ne pas s'y rendre.
- Il décida de ne pas y aller.
- Il décida de ne pas partir.
- Il a décidé de ne pas s'y rendre.
- Il a décidé de ne pas y aller.
- Il a décidé de ne pas partir.

Lui ha deciso di non andare.

- Elle décida de ne pas y aller.
- Elle décida de ne pas s'y rendre.
- Elle décida de ne pas partir.
- Elle a décidé de ne pas y aller.
- Elle a décidé de ne pas partir.
- Elle a décidé de ne pas s'y rendre.

Lei ha deciso di non andare.

- Ouvrons la boîte et voyons ce qu'il y a à l'intérieur.
- Ouvrons la boîte et voyons ce qui s'y trouve.

Apriamo la scatola e vediamo cosa c'è dentro.

- Quiconque est-il là ?
- Qui que ce soit est-il là ?
- Quiconque s'y trouve-t-il ?
- Il y a quelqu'un ?

C'è qualcuno?

- Je ne pense pas qu'il soit bon qu'il y aille seul.
- Je ne pense pas qu'il soit bon qu'il s'y rende seul.

Non penso che sia un bene per lui andare da solo.

Je dois toujours vérifier dans ma cour pour voir s'il n'y a pas des mares d'eau stagnantes, afin que des moustiques ne se s'y reproduisent pas.

Devo sempre controllare nel cortile per vedere che non ci siano delle pozze d'acqua stagnante, affinché le zanzare non si riproducano

Si un homme s'élevait au ciel et contemplait la nature de l'univers et la beauté des étoiles, cette vue merveilleuse ne lui causerait pas la plus grande joie, comme il s'y attendait, mais plutôt un embarras car il n'y aurait là personne à qui il pourrait le raconter.

Se un uomo salisse in cielo e contemplasse la natura dell'universo e la bellezza degli astri, la meraviglia di tale visione non gli darebbe la gioia più intensa, come dovrebbe, ma quasi un dispiacere, perché non avrebbe nessuno cui raccontarla.