Translation of "Part" in Japanese

0.077 sec.

Examples of using "Part" in a sentence and their japanese translations:

- Quand est-ce qu'on part?
- On part quand?

いつ出る?

- Laissez-moi payer ma part.
- Laisse-moi payer ma part.

自分の分は払います。

D'une part, je suis pauvre ; d'autre part, je suis occupé.

- 一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。
- 一つには、私は貧しいし、それにまた忙しくもある。

à part pour déféquer,

排便のとき以外は

Nous n'allons nulle part.

もう話しにならない。

Cette peinture part facilement.

ペンキがすぐはげてしまう。

D'où cela part-il ?

どこから出るのですか。

Quand part ton avion ?

- あなたの飛行機は何時に出発しますか。
- 飛行機の出発予定は何時ですか?

C'est de ma part.

- 僕のおごりですよ。
- 私のおごりだ。

- Je pris part au concours.
- J'ai pris part à la compétition.

私はそのコンクールに参加した。

- Je ne vais nulle part.
- Je ne me rends nulle part.

- 私はどこにもいかないから。
- どこにも行かないよ。

D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.

1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。

- Je n'irai nulle part sans toi.
- Je n'irai nulle part sans vous.

君と一緒じゃないと、どこにも行かない。

- À quelle heure part ton avion ?
- À quelle heure part votre avion ?

あなたの飛行機は何時に出発しますか。

- Il est apparu de nulle part.
- Il est sorti de nulle part.

彼はどこからともなく現れた。

- Quand part le premier train ?
- À quelle heure part le premier train ?

始発は何時に出ますか。

- Vas-tu quelque part cet été ?
- Allez-vous quelque part cet été ?

- この夏どこかへ出かけますか。
- 今年の夏はどこかへ行く予定ですか。

- Tom est apparu de nulle part.
- Tom a surgi de nulle part.

トムはどこからともなく現れた。

Ce troupeau n'ira nulle part...

‎群れは動こうとしない

Ici, je fais ma part,

ですから この場で

Il part pour Tokyo demain.

- 彼は明日東京へ出発します。
- 彼は明日東京へたちます。

Plusieurs prirent part au marathon.

たくさんの人々がそのマラソンに参加した。

Voilà notre bus qui part.

あっ、バスが行ってしまう。

Quand part le premier train ?

始発は何時に出ますか。

Avez-vous mal quelque part ?

どこか痛みますか?

Quand part le dernier train ?

終電は何時ですか?

Tu veux aller quelque part ?

- どっか行きたいところある?
- どっか行きたいとこある?

Voici ta part du gâteau.

これが君の分のケーキだよ。

Quand part le prochain train ?

次の電車は何時に出ますか。

Dimanche je n'irai nulle part.

私は日曜日にはどこへも行きません。

Tom est parti quelque part.

- トムがどっかに行っちゃったんだ。
- トムはどっかに行っちゃったよ。

N'en fais part à personne.

このことは誰にも言うな。

- Je n'ai pu le trouver nulle part.
- Je ne l'ai trouvée nulle part.

- それをどこにも見つけることができなかった。
- それはどこにも見つからなかった。
- それをどこにも見つけられなかった。

- J'aimerais avoir le ketchup à part.
- Je voudrais avoir du ketchup à part.

ケチャップは別で持ってきてください。

- Je me souviens l'avoir vue quelque part.
- Je me souviens l'avoir rencontrée quelque part.
- Je me souviens l'avoir déjà croisée quelque part.

どこかで彼女に会ったのを覚えている。

- À quelle heure part le prochain train ?
- À quelle heure part le prochain train ?

- 次の電車は何時に出ますか。
- 次の電車は何時発ですか。

- Le bus part tous les quarts d'heure.
- Le bus part toutes les quinze minutes.

バスは15分ごとにでます。

- Veux-tu une autre part de tarte ?
- Veux-tu une autre part de tourte ?

パイをもう一ついかがですか。

- Elle m'a fait part de sa décision.
- Elle me fit part de sa décision.

彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。

- Je ne les ai vus nulle part.
- Je ne les ai vues nulle part.

彼らにはどこでも会ったことがない。

- Demandez-lui quand part le prochain avion.
- Demande-lui quand part le prochain vol !

次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。

- Sa maison est quelque part par là.
- Sa maison est quelque part par ici.

- 彼の家はどこかこの辺りだ。
- 彼の家はどこかこの辺だ。
- 彼の家はこの辺りだよ。
- 彼の家どこかこの辺だ。

- Saluez votre père de ma part.
- Dites bonjour à votre père de ma part.

お父様にもよろしくお伝えください。

- Je me souviens l'avoir vue quelque part.
- Je me rappelle l'avoir vue quelque part.

- 私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。
- どこかで彼女に会ったのを覚えている。

- On ne trouvait la bague nulle part.
- Nulle part on ne trouvait la bague.

指輪はどこにも見つからなかった。

- À quelle heure votre avion part-il ?
- À quelle heure ton avion part-il ?

あなたの飛行機は何時に出発しますか。

- Voudriez-vous un autre part de tarte ?
- Voudriez-vous un autre part de tourte ?

- パイをもう一ついかがですか。
- もう一切れパイ食べる?

Qui peuvent vous rassurer quelque part.

偽のアイデンティティは心地よいものです

J'aimerais avoir le ketchup à part.

ケチャップは別で持ってきてください。

Vas-tu quelque part cet été ?

この夏どこかへ出かけますか。

J'ai dû me tromper quelque part.

どこかで間違ったにちがいない。

L'idée est classique de sa part.

その意見はいかにも彼らしい。

Mon avion part à six heures.

- 私のは6時の飛行機です。
- 6時の飛行機なのです。

Il part toutes les trente minutes.

30分おきに出ます。

Le train part à six heures.

列車は6時に出る。

Le train part dans dix minutes.

列車が10分で出ます。

Yumi part pour Osaka après-demain.

由美はあさって大阪に旅立つ。

Je prendrai part à la réunion.

- 僕は会議に出席します。
- 僕は会には出席します。

Personne n'était absent à part elle.

彼女以外は誰も欠席してなかった。

J'attends une lettre de sa part.

彼女からの手紙を待っている。

Ils n'ont nulle part où aller.

彼らには、ほかにどこも行くところがありません。

Il fit part de sa déception.

彼は落胆した気持ちを表した。

Il part pour la Chine demain.

彼は明日中国に向けて出発する。

Il est apparu de nulle part.

彼はどこからともなく現れた。

Il vit quelque part près d'ici.

- 彼はどこかこの近くに住んでいる。
- 彼はどこかこのあたりに住んでいる。

À quelle heure part le train ?

- 電車は何時に出発しますか。
- 電車は何時発ですか。

Je ne veux aller nulle part.

私はどこにも行きたくない。

J'ai oublié mon passeport quelque part.

パスポートをどこかに忘れた。

Saluez votre père de ma part.

お父さんによろしくね。

J'ai laissé mon passeport quelque part.

- 旅券をどこかに置き忘れました。
- パスポートをどこかに忘れた。

Comme c'est bête de ma part !

私はなんと馬鹿だったんでしょう。

Le train part dans cinq minutes.

電車は後五分で発車します。

Nous avons pris part à l'explication.

私たちはその議論に参加しました。

Je ne vais jamais nulle part.

私はどこにもいかないから。

Votre train part du quai 10.

あなたの乗る電車は10番線から出ます。