Translation of "Plaisir" in Japanese

0.022 sec.

Examples of using "Plaisir" in a sentence and their japanese translations:

- Oui, avec plaisir !
- Oui, avec plaisir.

はい。喜んで。

Avec plaisir !

喜んで!

- Je t'aiderai avec plaisir.
- J'aurai plaisir à t'aider.
- J'aurai plaisir à vous aider.

喜んで君を援助してあげよう。

Avec grand plaisir !

喜んで!

- Je t'aiderai avec plaisir.
- Je t'aiderai volontiers.
- J'aurai plaisir à t'aider.
- J'aurai plaisir à vous aider.

喜んで君を援助してあげよう。

- Nous avons plaisir à parler.
- Nous prenons plaisir à bavarder.

話を楽しんでいる。

Je t'accompagnerai avec plaisir.

私は喜んであなたのお供をします。

- Au revoir !
- Au plaisir !

- さようなら!
- さようなら。
- さよなら!

J'y ai pris plaisir.

- 楽しかった。
- 私は楽しんだ。

- J'ai plaisir à manger avec vous.
- J'ai plaisir à manger avec toi.

あなたと一緒に食事をするのは楽しい。

- C'est un plaisir de vous rencontrer.
- C'est un plaisir de te rencontrer.

お会いできて嬉しいです。

- Nous avons eu plaisir à patiner.
- Nous avons pris plaisir à patiner.

私たちはスケートをするのを楽しんだ。

C'est prendre ce plaisir-là.

その喜びなんです

Au plaisir de vous revoir.

またお会いしましょう。

Cela me donne grand plaisir.

それはとても楽しい。

J'accomplirai mon devoir avec plaisir.

喜んで私の義務を果たしましょう。

- Oui, avec joie.
- Avec plaisir.

- 喜んでご一緒します。
- ええ、喜んで。

Je le ferai avec plaisir.

喜んでやりましょう。

- J'ai pris plaisir à votre compagnie.
- J'ai pris plaisir à être avec toi.

- 御一緒できて楽しかったです。
- あなたと御一緒で楽しかった。
- ご一緒できて楽しかったです。

C'était un plaisir de vous revoir.

あなたにまた会えてとてもうれしかったです。

Faites-moi le plaisir de venir.

どうぞおいで下さい。

Au plaisir de correspondre avec vous.

あなたと文通することを楽しみにしています。

C'est un plaisir de vous revoir.

またお目にかかれてうれしいです。

Le voyage fut un pur plaisir.

その旅は私たちに尽きせぬ楽しみを与えてくれた。

Elle trouvait du plaisir à lire.

彼女は読書に楽しみを見いだした。

Son plaisir est d'enseigner aux enfants.

彼女の楽しみは子どもを教えることにある。

Il abattit l'arbre pour le plaisir.

彼はいたずら半分に木を切り倒した。

Il prenait plaisir à ces visites.

彼は、家に行くのが楽しみでした。

La vie n'est pas que plaisir.

人生では何もかもが楽しいというわけではない。

C'est un grand plaisir d'être ici.

この場にいられることを、大変うれしく思います。

Après le plaisir vient la douleur.

楽あれば苦あり。

Un cigare vous ferait-il plaisir ?

葉巻はいかが?

- J'aime voyager.
- J'ai plaisir à voyager.

私は旅行が好きです。

J'ai lu ce roman avec plaisir.

この小説は読んでて楽しかったよ。

- Le plaisir est le contraire de la tristesse.
- Le plaisir est à l'opposé de la tristesse.

喜びの反意語は悲しみです。

- Ça a été un plaisir de vous rencontrer.
- Ça a été un plaisir de te rencontrer.

会えて嬉しかったです。

- As-tu pris plaisir à lire le livre ?
- Avez-vous pris plaisir à lire le livre ?

あの本を読んでいて楽しかった?

Rechercher du plaisir avec des aliments savoureux,

美味しいものを食べるというような 快を求めるため

Certaines personnes ne recherchent que le plaisir.

快楽しか求めない人もいる。

Quel plaisir d'être à Hawaii à nouveau.

またハワイに来られて本当にすばらしい!

C'est un grand plaisir d’être avec toi.

君と一緒にいるのはとても楽しい。

Le beau temps ajouta à notre plaisir.

よい天気だったので私達は一層楽しかった。

Par exemple, « plaisir » est l'antonyme de « chagrin ».

例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。

Il joue du piano pour le plaisir.

彼は楽しみにピアノを弾いている。

Il ne vit que pour le plaisir.

彼は快楽だけを求めて生きている。

Il avait plaisir à faire du vélo.

彼はサイクリングを楽しんだ。

La lecture me procure beaucoup de plaisir.

読書は私の大きな楽しみです。

Je trouve beaucoup de plaisir à pêcher.

私は釣りが大きな楽しみだ。

Le misanthrope prend plaisir à sa solitude.

人間嫌いは一人の生活を楽しむ。

Il l'a fait juste pour le plaisir.

彼はただおもしろがってそれをしただけだ。

Nous avions plaisir à regarder la télévision.

私たちはテレビを見て楽しんだ。

- Enchanté.
- Le plaisir est pour moi.
- Enchantée.

好きでした事ですから。

- Vous pouvez partir ou rester selon votre bon plaisir.
- Tu peux partir ou rester selon ton bon plaisir.

- 行くも留まるも自由にしなさい。
- 行くも留まるもあなたの自由です。
- 君は行くもとどまるも意のままにしなさい。

- Ce fut un plaisir de vous rencontrer, M. Tamori.
- Ce fut un plaisir de vous rencontrer, Monsieur Tamori.

あなたにお目にかかれてうれしかったです、タモリさん。

C'est d'arrêter de prendre du plaisir en objectifiant,

性的客体化して愉しむことを 止めることなんですから

L'une de ces substances chimiques associées au plaisir,

ドーパミンという報酬をくれます

Le garçon prit plaisir à peindre un tableau.

少年は絵を描いて楽しんだ。

Le plaisir est la source de la douleur.

楽あれば苦あり。

C'est un plaisir de nager dans la mer.

海で泳ぐのは面白い。

Nager dans l'océan est mon plus grand plaisir.

海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。

Tom prend plaisir à tout ce qu'il fait.

トムは何事も楽しんでやるんだ。

Les sourires ne montrent pas toujours le plaisir.

微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。

Elle prend plaisir à regarder des films d'horreur.

彼女はホラー映画を見るのを楽しみにしている。

Son unique plaisir est d'écouter de la musique.

彼女の唯一のたのしみは音楽をきくことです。

Il trouve du plaisir à regarder les gens.

彼は人を観察するのが趣味だ。

Je trouvai peu de plaisir à la lecture.

読書はあまり楽しくなかった。

J'ai pris plaisir à nager dans la rivière.

- 私は川の中での水泳を楽しんだ。
- 私は川で泳ぐのを楽しみました。

Ne mélange pas les affaires et le plaisir.

仕事と遊びをごっちゃにするな。

Je t'aiderai avec plaisir si tu le souhaites.

お望みなら喜んでお手伝いしましょう。

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.

どういたしまして。

- Ça a toujours été un plaisir de travailler avec toi.
- Cela a toujours été un plaisir de travailler avec vous.

お世話になっております。

Et prend du plaisir à regarder ce personnage féminin

女性が演じる登場人物を 物(object)として見つめるのに

Ce fut un plaisir de rencontrer un vieux copain.

旧友にあった時はとてもうれしかった。

J'ai lu votre nouveau livre avec un réel plaisir.

君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。

C'est un grand plaisir de nager dans la mer.

海で泳ぐのはとてもおもしろい。

Franck attendait avec plaisir son rendez-vous du soir.

フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。

Peux-tu me faire le plaisir d'allumer la télé ?

テレビをつけてくれる?

Son plaisir était tel, qu'elle se mit à danser.

彼女は非常に喜んだので踊りだした。

Elle a essayé en vain de lui faire plaisir.

- 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。
- 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。