Translation of "Surprise" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Surprise" in a sentence and their japanese translations:

C'est une surprise.

びっくりだ。

- Quelle surprise !
- Quelle surprise !

- 驚いたなあ・・・。
- 何という驚き。
- なんとゆう驚き。

Eh bien, quelle surprise.

おや、これは驚いた。

Son courage m'a surprise.

彼の勇気にはびっくりした。

Mais une visite surprise l'attend.

‎だが別の客が来た

Ma femme a semblé surprise.

妻は驚いたように見えた。

Elle m'a pris par surprise.

彼女は僕を驚かせた。

Il me regarda avec surprise.

彼は驚いて私を見た。

J'ai été pris par surprise.

不意打ちを食らった。

J'ai une surprise pour vous.

君をびっくりさせるものがある。

Elle est assurée d'être surprise.

彼女はきっと驚く。

Les requins ont l'effet de surprise.

‎サメの武器は不意打ち

À ma surprise, elle était vivante.

驚いた事に彼女は生きていた。

À notre surprise, elle reprit connaissance.

驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。

Betty semblait surprise par les nouvelles.

べティはその知らせを聞いて驚いたようだった。

Elle était surprise d'entendre les nouvelles.

その知らせを聞いて、彼女は驚いた。

Elle n'est pas du tout surprise.

彼女は少しも驚いていない。

Quelle surprise de te voir ici !

ここで君に会うとは驚きだ。

Elle fut surprise par son apparition.

彼女は彼が現れたことに驚いた。

Quelle surprise de vous rencontrer ici !

君にここで会うのは全く意外だ。

- Je suis surpris.
- Je suis surprise.

驚いた。

J'ai été surprise d'apprendre cette nouvelle.

私はその知らせを聞いてびっくりした。

Il arqua ses sourcils de surprise.

彼は驚いてまゆをつりあげた。

- Elle fut très surprise par la nouvelle.
- Elle a été très surprise par la nouvelle.

彼女は知らせに非常に驚いた。

- Êtes-vous surpris ?
- Êtes-vous surprise ?
- Êtes-vous surprises ?
- Es-tu surpris ?
- Es-tu surprise ?

- びっくりした?
- 驚いた?

En échange, je l'ai regardée avec surprise.

驚いて彼女の顔を見返した。

À notre surprise, il bouffa le tout.

驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。

À ma grande surprise, nous avons gagné !

- 驚いたことに勝ってしまった。
- 驚いたことに私達は勝ってしまった。

À ma surprise, il rejeta ma proposition.

驚いたことに、彼は私の申し出を断った。

Notre armée prit le royaume par surprise.

我が軍はその王国を不意打ちにした。

Elle eut l'air surprise par la lettre.

彼女はその手紙に驚いたようだった。

Elle a été surprise par les nouvelles.

彼女はそのニュースを聞いて驚いた。

Ils entreprirent une attaque surprise contre l'ennemi.

彼らは敵に奇襲攻撃をかけた。

Il lut la surprise sur mon visage.

彼は私の驚きの表情を見てとりました。

Ce n'est pas tellement une surprise, non ?

そんなに驚くことじゃないよね?

J'ai été surprise par cette nouvelle inattendue.

その思わぬ知らせに私はびくっとした。

Nous ne pouvions le prendre par surprise.

私たちは彼に追いつけなかった。

Le fort a été attaqué par surprise.

砦は不意に攻撃された。

Elle était surprise et l'a regardé fixement.

彼女は驚いて、彼をじっと見つめた。

À ma surprise, ils mangeaient la viande crue.

驚いたことに肉を生で食べた。

À ma surprise, il avait une voix magnifique.

驚いたことに、彼は歌が上手かった。

Elle a été très surprise de la nouvelle.

彼女は知らせに非常に驚いた。

C'était une grande surprise d'apprendre qu'elle avait divorcé.

彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。

Elle fut surprise qu'il fût déjà si tard.

彼女はそんなに遅いので驚いた。

À ma surprise, il a échoué à l'examen.

彼が不合格だったのには驚いた。

À notre surprise, Betty a remporté le prix.

私たちが驚いたことに、ベティがトロフィーを獲得した。

- J'étais un peu surpris.
- J'étais quelque peu surprise.

私は少し驚いた。

- Son silence m'a surprise.
- Son silence m'a surpris.

彼女が静かだったので驚いた。

A ma grande surprise, ce nombre était vraiment petit.

その少なさには本当に驚きます

J'étais surprise de voir autant de gens au concert.

コンサートにあんなに多くの人がいるのを見て驚いた。

À ma grande surprise, la porte s'ouvrit sans bruit.

とても驚いたことには、ドアが音もなく開いた。

J'ai découvert, à ma grande surprise, qu'elle était morte.

驚いたことに彼女は死んでいた。

À notre surprise, elle est allée seule au Brésil.

驚いたことに、彼女は一人でブラジルにいってしまった。

À ma surprise, l'anthropologiste a été accusé de meurtre.

驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。

Ils furent frappés de surprise en apprenant sa démission.

彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。

À ma surprise, ce psychologue réputé a été accusé d'enlèvement.

驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。

Quelle surprise! Le pavillon du onsen s'était transformé en pisciculture.

ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。

Pour les réalistes politiques, ce n'est peut-être pas une surprise,

政治に詳しい人には 普通のことなのかも知れませんが

À ma surprise, elle n'arriva pas à répondre à la question.

- 驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
- 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。
- おどろいたことに彼女はその質問に答えることができなかった。

Tom organise samedi prochain une fête surprise pour l'anniversaire de Marie.

トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。

Cela fait longtemps que je n'ai eu une telle agréable surprise.

こんな嬉しいサプライズは久しぶりだ。

À ma grande surprise, il s'est marié avec une actrice magnifique.

驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。

À notre surprise, Tom est venu à notre fête accompagné de Marie.

驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。

La fête surprise pour Laura n'est pas ce soir, mais demain soir.

ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。

Elle fut surprise de trouver tant de beaux objets dans la boîte.

彼女は、その箱の中にたくさんの美しいものを見つけて、驚いた。

Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine.

一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!

Elle a peut-être été surprise quand elle a reçu ma lettre.

彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。

- Je fus surpris par son apparition soudaine.
- Je fus surprise par sa soudaine apparition.
- J'ai été surpris par sa soudaine apparition.
- J'ai été surprise par sa soudaine apparition.

彼が突然現れたので驚いた。

Et ce qui m'a vraiment surprise, c'est que j'ai découvert des êtres blessés.

本当に驚いたのが 心に傷を負った 人間の姿を見いだしたことです

Quand on pêche à la lance, il faut attraper le poisson par surprise.

魚をさすには 突然(とつぜん)やることがカギだ

L'attaque surprise de Blucher, mais ont riposté courageusement, aidant à remporter la victoire.

矢面に立たされた若い徴兵の行動に感動したが、 勇敢に反撃し、勝利を勝ち取った。

Les Tigres ont perdu le match, ce qui fut pour nous une surprise.

タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。

Hier, j'ai été pris par surprise par une averse en revenant de l'école.

私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。