Translation of "Courage" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Courage" in a sentence and their japanese translations:

- J'admire ton courage.
- J'admire votre courage.

君の勇気には感心する。

Bon courage !

幸運を!

- Courage !
- Courage !

- 元気出して。
- 元気出しなよ。

- Ne perds pas courage.
- Ne perdez pas courage.

がっかりしないで。

- Vous en avez, du courage !
- Tu en as, du courage !
- Vous avez beaucoup de courage !
- Tu as beaucoup de courage !

何て図々しい奴だ!

J'admire ton courage.

君の勇気には全く感服する。

J'admire son courage.

私は彼の勇気に感服する。

J'ai perdu courage.

- 元気がなくなった。
- がっくりだよ。

- Vous avez beaucoup de courage.
- Tu as beaucoup de courage.

いい度胸してるな。

- Je n'ai pas votre courage.
- Je n'ai pas ton courage.

私は貴方のような勇気を持っていません。

Prends courage et recommence.

気をとりなおしてもう一度やってごらん。

J'admire vraiment ton courage.

君の勇気には全く感服する。

Son courage m'a surprise.

彼の勇気にはびっくりした。

- Bonne chance !
- Bon courage !

頑張れよ。

- Je vous admire pour votre courage.
- Je t'admire pour ton courage.

- 君の勇気には全く感服する。
- 君の勇気には感動した。

La bonté requiert du courage. »

善意は勇気を要求する」

Nous l'admirons pour son courage.

我々は彼女の勇気に感心する。

Je l'admire pour son courage.

彼の勇気には感服する。

Vous avez beaucoup de courage.

度胸があるな。

Bon courage pour ton examen.

試験頑張ってね。

- Je ne peux qu'admirer son courage.
- Je ne peux pas m'empêcher d'admirer son courage.

彼の勇気を賞賛せずにいられない。

La première étape demande du courage.

最初の一歩には勇気が必要です

Je ne pouvais qu'admirer son courage.

- 彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
- 彼の勇気を賞賛せずにはいられなかった。

Je ne peux qu'admirer son courage.

彼の勇気を賞賛せずにいられない。

J'ai été étonné par son courage.

私は彼の勇気に驚愕した。

Tom affronta le danger avec courage.

トムは危険に直面して彼の勇気を示した。

Il n'est certainement pas sans courage.

彼は決して勇気がないわけではない。

J'étais profondément impressionné par son courage.

彼の勇気に感動した。

Tout le monde admirait son courage.

誰もが彼の勇気に感嘆した。

Nous ne pouvions qu'admirer son courage.

私たちは彼の勇敢さを讃えずにはいられませんでした。

- Courage !
- Un peu de courage !
- Courage !

爽やかに行こうぜ‼︎

Le courage, l'émerveillement, la foi, la reddition --

勇気 驚異 信仰心 潔さ といった

Le courage, c'est une peur en mouvement.

恐くてもなお歩み続けることなのです

Elle montra son courage face au danger.

彼女は危険に直面して勇気を見せた。

J'admirais son courage et lui faisais confiance.

彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。

Le courage de voir la douleur de l'autre

他人の痛みを見る勇気と

Son courage lui a fait gagner du temps.

‎勇気ある行動で切り抜けた

Et le courage, Soult n'a guère de supérieur».

と勇気のために、ソウルトはほとんど上司ではありません 」と書い ています。

N'eût été votre courage, vous auriez été tué.

勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。

Son courage fut célébré dans tous les journaux.

どの新聞も彼の勇気を褒めたたえた。

Il faut du courage pour changer une habitude.

習慣を変えるには勇気が必要だ。

Il a eu le courage d'exposer le scandale.

彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。

Il a eu le courage de refuser l'offre.

彼は勇敢にもその申し出を断った。

Je ne peux pas m'empêcher d'admirer son courage.

私は彼の勇気を賞賛せざるをえない。

Bessières et sa cavalerie ont fait preuve de courage.

Bessièresと彼の騎兵隊は勇敢に行動しました。

La meilleure partie du courage réside dans la prudence.

用心は勇気の大半。

Il rassembla son courage et la demanda en mariage.

彼は思い切って彼女にプロポーズした。

Ce qui manque à cet homme, c'est du courage.

あの男に欠けているのは勇気だ。

Les soldats ont perdu le courage de se battre.

兵士達は戦う勇気をなくした。

- Je n'ai pas le courage de poser une question aussi insensée.
- Je n'ai pas le courage de soumettre une question aussi insensée.

こんなくだらない質問をする勇気はないよ。

Elle rassembla finalement le courage pour lui demander davantage d'argent.

彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。

Il faut plus de courage pour souffrir que pour mourir.

死ぬことより苦痛に耐えることの方がもっと勇気がいる。

- Bonne chance pour ton examen !
- Bon courage pour ton examen.

試験頑張ってね。

Nous nous donnons le courage, à nos yeux, de nous exprimer

自ら発言する勇気が 奮い起こされるものですが

Et enfin, il s'agit de savoir si nous avons le courage

そして最後に 私たちが 現在の人種差別に対して

Tout le monde fit l'éloge de Ken pour son grand courage.

みんながケンの大変な勇気をほめた。

Je n'ai pas eu le courage de lui dire la vérité.

私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。

Il a fait preuve de courage face à un grand danger.

彼は重大な危機に直面して勇気を示した。

CA : Et le courage, c'est une des valeurs fondamentales que vous demandez.

(クリス)そして勇気を 社の基本的な価値観として掲げていますね

Il m'a montré que le courage n'est pas une absence de peur ;

父が教えてくれたのは 勇気を持つとは恐れないことではなく

Nous décorons des gens et des soldats pour leur bravoure et leur courage.

勇敢さや勇気を称えて 人々や戦士を表彰します

Oudinot a continué à servir l'empereur avec courage et loyauté en tant que

ウディノは 1814年の最後のキャンペーンで

Il fallait du courage pour traverser le Pacifique à la voile en solitaire.

単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。

C'est alors que j'ai eu le courage de le faire et elle m'a dit :

思い切って 母に尋ねると

Toujours où l'action était la plus chaude, inspirant tout le monde par son courage.

常に行動が最も熱く、すべての人に勇気を与えました。

Il faut savoir ce que l'on veut. Quand on le sait, il faut avoir le courage de le dire ; quand on le dit, il faut avoir le courage de le faire.

自分の望む所を知り、それを知った時はそれを言う勇気を持ち、それを言った時はそれを実行する勇気を持たなければならない。

Je n'ai pas le courage de demander à mon chef de me prêter sa voiture.

私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。

Je n'ai pas le courage de demander à mon patron qu'il me prête sa voiture.

私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。

Son courage tout au long de sa maladie est une source de motivation pour nous tous.

病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。

- L'officier encouragea ses hommes à faire preuve de bravoure.
- L'officier insuffla du courage à ses hommes.

将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。

Le courage de Ney ce jour-là était impressionnant, mais ses décisions ont contribué à provoquer la

その日のネイの勇気は畏敬の念を起こさせました、しかし彼の決定はフランスの 敗北

Un pour l'amitié». Oudinot: le choix de l'armée - intrépide et très aimé, un homme dont le courage a

もう1人は友情」。ウディノット:軍隊の選択–恐れを知らず、非常に愛されている、勇気が

Il a rencontré sa fin avec son courage habituel, en disant au peloton d'exécution: «Si vous voulez m'épargner,

彼はいつもの勇気で終わりを迎え、銃殺隊に「私を惜しまないなら 、心を狙え!」と 言い

Il est nommé officier et, grâce à un leadership et un courage exemplaires, il est passé de capitaine

彼は将校になり、模範的なリーダーシップと勇気のおかげ で、1年で中将から中将に

Les soldats et les civils espagnols ont défendu la ville avec un courage légendaire, mais le leadership de Lannes

スペインの兵士と民間人は伝説的な勇気で街を守りましたが、ランヌのリーダーシップ