Translation of "Sache" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Sache" in a sentence and their japanese translations:

« J'aimerais que ma maîtresse sache

「宿題をするための鉛筆が 家にないことを

Pas autant que je sache.

- 私の知る限りではないね。
- 私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。

Il semble qu'il sache tout.

彼はすべて知っているらしい。

« Qu'aimerais-tu que ton professeur sache ? »

「先生に何を知っておいてほしいですか?」

Je veux quelqu'un qui sache parler français.

フランス語を話せる人が欲しい。

- On s'est débrouillé pour le récupérer sans qu'elle le sache.
- On est parvenu à le récupérer sans qu'elle le sache.
- On est parvenu à la récupérer sans qu'elle le sache.
- On s'est débrouillé pour la récupérer sans qu'elle le sache.

私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。

Il l'a fait sans que je le sache.

彼は私が知らずにあんなことをした。

Pour autant que je sache, il est coupable.

わたしの知る限り彼はクロだ。

Pour autant que je sache, il est honnête.

私の知る限りでは彼は正直だ。

Pour autant que je sache, il est fiable.

私の知る限りでは、彼は信頼できる。

Pour autant que je sache, c'est l'unique traduction.

私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。

Pour autant que je sache, c'est une bonne personne.

私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。

Autant que je sache, c'est un étudiant très studieux.

私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。

Il est, autant que je sache, un ami fiable.

彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。

Pour autant que je sache, il ne viendra pas.

私の知る限りでは、彼は来ないだろう。

Je ne pense pas qu'il sache que je t'aime.

僕が君を愛しているなんて、彼は知らないんじゃないかなあ。

Pour autant que je sache, il vient en voiture.

私が知る限りでは、彼は車で来ます。

Pour autant que je sache, c'est un chic type.

- 私の知る限りでは彼はよい男だ。
- 私が知る限り、彼はいいやつだ。

Nous recherchons quelqu'un qui sache se servir d'un ordinateur.

コンピューターを使える人を探しています。

Pour autant que je sache, c'est un homme honnête.

私の知っている限りでは、彼は正直者です。

Pour autant que je sache, la rumeur est infondée.

私の知る限りうわさは本当ではない。

- Il semble tout savoir.
- Il semble qu'il sache tout.

彼はすべて知っているらしい。

Pour autant que je sache, il n'est pas fainéant.

私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。

Pour autant que je sache, c'est un homme bon.

私の知る限りでは彼はよい男だ。

Je trouve étrange qu'il ne sache pas une telle chose.

彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。

Pour autant que je sache, ils tiennent toujours leur parole.

私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。

Pour autant que je sache, elle n'est pas encore partie.

私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。

Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas.

- 私の知っている限りではそんな語はない。
- あたしの知っている限りではそんな語はない。

Pour autant que je sache, c'est la seule traduction possible.

私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。

Pour autant que je sache, ce n'est pas un paresseux.

私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。

Pour autant que je sache, c'est l'édition la plus récente.

私の知る限りでは、これが最新版です。

Sans que Tom le sache, Marie couchait avec le laitier.

トムの知らないうちに、メーリは牛乳屋さんと浮気した。

Je veux juste être sûre qu'il sache que je le voie. »

私が見守っているよ とただ伝えたいの」 と言っていました

Pour autant que je sache, c'est un homme digne de confiance.

私の知る限り、彼は信頼できる人だ。

Pour autant que je sache, il n'est jamais venu à l'heure.

私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。

Pour autant que je sache, il n'a rien dit de mal.

私が知る限りでは,彼は何も悪い事を言いませんでした。

Je n'arrive pas à croire que Tom sache où Marie habite.

メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。

Pour autant que je sache, la cathédrale date du Moyen-Âge.

私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。

Pour autant que je sache, c'est une personne digne de confiance.

私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。

Pour autant que je sache, il n'a rien fait de mal.

私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。

Elle s'est faufilée hors de la maison sans qu'il le sache.

彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。

« J'aimerais que mon professeur sache que mon père est mort cette année,

「私は お父さんが今年亡くなって

« J'aimerais que mon professeur sache à quel point mon père me manque

「私がどれだけお父さんに会いたいか 先生に知っておいてほしい

Et je ne voulais pas qu’Okuloma sache que je ne savais pas

オクロマに 私が知らないのを 知られたくなかったので

Assurez-vous que tout le monde sache que c'est le bon résultat

私が正解したことを 皆さんに分かるようにしてください

sache ce que les joueurs retirent de leur pratique des jeux vidéo

ゲームやコミュニティの 楽しみについて

Marie a fait un gâteau sans que sa mère ne le sache.

メアリーは母に無断でケーキを作った。

Pour autant que je sache, il n'a jamais fait une telle erreur.

私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。

Pour autant que je sache, il n'a encore jamais été à l'étranger.

私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。

Nos élèves veulent vraiment qu'on sache à quel point leur vie est complexe,

生徒は どれだけ彼らの人生が 複雑なのか切実に知ってほしいのです

« J'aimerais que mon professeur sache que ma mère a peut-être un cancer,

「今週 お母さんが がんと診断されるかもしれない

C'est le seul homme que je connaisse qui sache plonger mais pas nager.

潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。

Pour autant que je sache, il n'était pas impliqué dans cette combine frauduleuse.

私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。

Pour autant que je sache, il est de ceux qui respectent leurs promesses.

私の知る限り、彼は約束を守る人だ。

Pour autant que je sache, ce livre n'a jamais été traduit en japonais.

- 私が知っている限りでは、この本は日本語に訳されていません。
- 私の知る限り、この本の日本語版はない。

Les élèves veulent vraiment qu'on sache à quel point ils ont soif de connexion.

生徒達は どれだけ心から繋がりを 切望しているか知ってほしいのです

« J'aimerais que mon professeur sache que ma famille et moi vivons dans un refuge. »

「私の家族と私はシェルターに住んでいることを 先生に知っておいてほしい」

Pour autant que je sache, l'argent est en sécurité ; je ne m'en préoccuperais pas.

そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。

Pour autant que je sache, le lac est le plus profond à cet endroit.

私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。

Pour autant que je sache, ce composé chimique empêchera les germes de se multiplier.

私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。