Translation of "Restés" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Restés" in a sentence and their japanese translations:

Ils sont restés amis.

彼らは友達のままだった。

Instinct tactique soient restés superbes.

戦術的本能は優れたままでした。

Ils sont tous restés silencieux.

彼らはみんな黙ったままだった。

Deux problèmes sont restés non résolus.

2つの問題が未解決のままであった。

Ils sont restés assis toute la nuit.

彼らは寝ずに一夜を明かした。

Nous sommes restés à Hawaii pour Noël.

クリスマスはハワイで過ごした。

- Comme il pleuvait, nous sommes restés à la maison.
- Nous sommes restés à la maison parce qu'il pleuvait.

雨が降ったので私達は家にいた。

Nous sommes restés là-bas pendant trois mois.

私たちはそこに3ヶ月滞在しました。

Comme il pleuvait, nous sommes restés à la maison.

雨が降ったので私達は家にいた。

Nous ne sommes pas restés à la maison hier.

私達は昨日家にいなかった。

Nous sommes restés à la maison parce qu'il pleuvait.

雨が降ったので私達は家にいた。

Ils sont restés au frais, mais ils ont été détruits.

冷たいが あさられて割(わ)られた

Nous sommes restés dans un hôtel au bord du lac.

我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。

Les prix de l'immobilier sont restés stables pendant plusieurs mois.

住宅の価格はここ数か月間動きがありません。

- Nous sommes restés en contact.
- Nous sommes restées en contact.

私たちは連絡を取り合っていた。

Nous sommes restés éveillés la moitié de la nuit à discuter.

我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。

Nous avons pris l'avion pour Paris, où nous sommes restés une semaine.

我々はパリまで飛行機で行った。そしてそこで1週間滞在した。

Ensuite nous sommes allés à Kyoto, où nous sommes restés une semaine.

それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。

Lannes n'a jamais oublié une faveur - lui et Victor sont restés de bons amis.

ランヌは決して恩恵を忘れませんでした–彼とビクターはしっかりした友達であり続けました。

Quand je pense à l'échide, ça me rappelle quand on était restés dans le quartier de Ratnagiri à Maharashtra.

マハラシュトラ州の ラトナギリでの件を思い出す

- Nous sommes restés coincés dans un embouteillage, ce qui nous a mis vingt minutes en retard.
- Nous sommes restés coincés dans une file, ce qui nous a causé vingt minutes de retard.
- Nous avons été pris dans un bouchon, qui nous a mis vingt minutes en retard.

私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。

Prétextant qu'ils ne pouvaient entretenir à la fois une femme et un avion, les deux frères sont restés célibataires toute leur vie.

兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。

- « Vous êtes restés réveillés jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »
- « Vous êtes restées réveillées jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »

「昨日何時まで起きてたの?」「2時半ぐらい」

- Combien de temps êtes-vous restés à Boston ?
- Combien de temps es-tu resté à Boston ?
- Combien de temps es-tu restée à Boston ?
- Combien de temps êtes-vous resté à Boston ?
- Combien de temps êtes-vous restées à Boston ?
- Combien de temps êtes-vous restée à Boston ?

ボストンにはどれくらい滞在したのですか。

- « Tu es resté réveillé jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »
- « Tu es restée réveillée jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »
- « Vous êtes restés réveillés jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »
- « Vous êtes restées réveillées jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »

「昨日何時まで起きてたの?」「2時半ぐらい」