Translation of "Silencieux" in Japanese

0.111 sec.

Examples of using "Silencieux" in a sentence and their japanese translations:

- Pourriez-vous être silencieux ?
- Pourrais-tu être silencieux ?

静かにしてもらえますか?

Nous restâmes silencieux.

私たちは静かにしていた。

- Le garçon resta silencieux.
- Le garçon est resté silencieux.

- その子は黙っていた。
- その少年は黙ったままだった。

Bref, un univers silencieux

宇宙は沈黙しています

Silencieux, mortel et invisible.

音もなく 致死的で 目に見えません

Tout autour, c'était silencieux.

辺りはしんとしていた。

Il est resté silencieux.

彼は黙ったままだった。

Nous étions tous silencieux.

私たちはみんな黙っていた。

Le garçon était silencieux.

少年は静かだった。

Le bébé est resté silencieux.

赤ちゃんはずっとおとなしくしていました。

Tu dois juste rester silencieux.

- 黙ってさえいればいいのですよ。
- 君は黙っていさえすればよい。

Ils sont tous restés silencieux.

彼らはみんな黙ったままだった。

- Tout le monde était silencieux.
- Tout le monde fut silencieux.
- Tout le monde a été silencieux.
- Tout le monde se taisait.

みんな黙っていた。

Tout était silencieux dans la maison.

家の中はしんとしていた。

Il resta silencieux toute la journée.

彼は一日中黙っていた。

Il resta silencieux pendant le repas.

食事の間中彼は一言も言わなかった。

C'est redevenu silencieux dans la forêt.

森の中は再び静かになった。

- Restons calmes.
- Restons silencieux.
- Taisons-nous.

静かにしていましょう。

- Il serait probablement sage que tu restes silencieux.
- Il serait probablement sage que tu restasses silencieux.

君は黙っている方が賢明だろう。

Ne sachant quoi dire, il demeura silencieux.

どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。

Il jugea plus sage de rester silencieux.

黙っていた方が利口だと彼は考えた。

Il a dit aux étudiants d'être silencieux.

彼は生徒たちに静かにするように言った。

Il est resté silencieux toute la journée.

彼は1日中黙っていた。

En vieillissant, on se fait plus silencieux.

人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。

Lorsqu'il parla, tout le monde devint silencieux.

彼が話すとみなが黙った。

J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux.

黙っているのが一番よいと思った。

Le bébé a été silencieux toute la nuit.

赤ん坊は一晩中おとなしかった。

- Tous étaient silencieux.
- Tout le monde se taisait.

みんな黙っていた。

Et qu'il est silencieux quand on ne fait rien.

何もしていない時の脳は 休止状態だというものです

Lorsqu'il acheva de parler, tout le monde était silencieux.

彼が話し終わるとみんな黙っていた。

Ne sachant pas quoi dire, je suis resté silencieux.

何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。

- Il ne savait pas quoi dire, alors il resta silencieux.
- Il ne savait pas quoi dire, alors il est resté silencieux.

どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。

- Comme il ne savait pas quoi dire, il resta silencieux.
- Comme il ne savait pas quoi dire, il est resté silencieux.

どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。

Rudy est resté silencieux un long moment avant de répondre :

ルーディは長い沈黙の後 こう言いました

Ces mêmes neurones ne sont pas nécessaires et demeurent silencieux.

その神経細胞は必要ないので 反応しないのです

Il resta silencieux pendant ce qui me sembla une heure.

私には1時間とも思えるほど彼はだまっていた。

Comme je ne savais que dire, je suis resté silencieux.

何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。

Il avait le sentiment que tout le monde était très silencieux.

誰も何も言わないので彼は腹をたてた。

Nous ne pouvons pas rester silencieux en regardant les gens mourir de faim.

我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。

- Je lui ai dit d'être silencieux.
- Je lui ai dit de se taire.

私は彼に静かにするように言った。

- Je veux que vous soyez silencieux.
- Je veux que vous soyez silencieuses.
- Je veux que vous soyez silencieuse.
- Je veux que tu sois silencieux.
- Je veux que tu sois silencieuse.

静かにしててもらいたいんだけど。

- Vous devriez être silencieux dans une bibliothèque.
- On devrait se taire dans une bibliothèque.

図書館では静かにするべきだ。

Lorsque je n'ai rien à dire, ça ne me gêne pas de rester silencieux.

何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。

Tout le monde restait silencieux pendant que le professeur annonçait les résultats de l'examen.

先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。

- Ne sachant pas quoi dire, je suis resté silencieux.
- Ne sachant pas quoi dire je suis restée silencieuse.

- 何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
- 私はなんといったらいいかわからなくてだまっていた。
- 何を言っていいか分からなかったので私は黙っていた。
- 何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
- なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
- なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
- どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
- どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。
- どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。

- Ne sachant pas quoi dire, je suis resté silencieux.
- Ne sachant pas quoi dire je suis restée silencieuse.
- Ne sachant que dire, je gardai le silence.

- 何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
- なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
- どう言っていいのかわからないので黙っていた。

- Il nous dit de rester calme.
- Il nous a dit de rester calmes.
- Il nous a dit de rester tranquilles.
- Il nous a dit de nous taire.
- Il nous a dit de rester silencieux.
- Il nous a dit de ne pas faire de bruit.

彼は静かにするように私たちにいった。