Translation of "Prend" in Japanese

0.040 sec.

Examples of using "Prend" in a sentence and their japanese translations:

Papa prend un bain.

お父さんは入浴中です。

On prend un taxi ?

タクシーに乗りましょうか。

Elle prend du poids.

彼女、太ってきたね。

Tom prend un bain.

トムは今お風呂に入っている。

Alors, on prend quel chemin ?

どっちに行くべき?

Guérir prend aussi du temps.

癒すのにも時間がかかります

La femme prend des notes.

その女性はメモを取っている。

Elle prend soin des enfants.

- 彼女は子供たちの世話をした。
- 彼女は子どもたちの面倒を見た。

- Lorsqu'il pleut, elle prend le bus.
- Elle prend toujours le bus lorsqu'il pleut.

雨が降ると彼女はバスに乗る。

- Ça ne prend pas beaucoup de temps.
- Ça ne prend guère de temps.

そう長くはかからない。

- Il prend souvent son petit-déjeuner ici.
- Il y prend souvent son petit-déjeuner.

- 彼はしばしばそこで朝食をとる。
- 彼なら、よくそこで朝ご飯を食べてるわよ。

- Développer la conscience politique prend du temps.
- Développer une conscience politique prend du temps.

- 政治意識を育むには時間がかかる。
- 政治意識の涵養には時間を要する。

Alors, comment on s'y prend-on ?

どうすればいいでしょうか

On prend l'anatomie des animaux modernes,

現存している動物の構造を

Si un étudiant en prend trop,

もし何日も休んでいる生徒がいれば

Il prend le microphone et dit :

マイクを取って話します

En juin 1811, il prend Tarragone.

1811年6月、彼はタラゴナを占領しました。

Arrête d'hésiter et prend une décision !

おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!

La communication prend de nombreuses formes.

意思伝達は色々な形をとる。

Cette machine prend beaucoup de place.

その機械は場所をとる。

La conversion prend beaucoup de temps.

変換にはかなりの時間がかかる。

Elle prend une douche chaque matin.

彼女は毎朝シャワーを浴びます。

Elle prend soin de mes enfants.

- 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。
- 彼女は私の子供の世話をしてくれる。
- 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。

Elle prend des étudiants en pension.

彼女は学生を下宿させている。

Elle prend toujours une mine sérieuse.

彼女はいつも真剣な表情をしている。

Elle prend des cours du soir.

- 彼女は夜、学校に通っている。
- 彼女は夜間学校に通っている。

Tom prend quelques jours de congé.

トムは2、3日休みを取っているんだよ。

Il se prend pour un héros.

彼は英雄のつもりだ。

Elle prend tout pour argent comptant.

彼女はあらゆることを当然だと思っている。

Il s’en prend toujours à Mi !

あいつはいつもミーちゃんをいじめるんだ!

Il se prend pour un artiste.

彼は芸術家を気取っている。

Elle prend un bain chaque matin.

彼女は毎朝入浴します。

Lorsqu'il pleut, elle prend le bus.

雨が降ると彼女はバスに乗る。

Ce bureau prend trop de place.

この机は場所を占領しすぎる。

Prend un peu de ce gâteau.

- このケーキを少し召し上がりなさい。
- このケーキを少し召し上がってください。
- このケーキ、ちょっと食べてみて。

- Combien cela prend-il de temps en voiture ?
- Combien ça prend de temps en voiture ?

車でどれくらいかかりますか。

- Qu'est-ce qui te prend autant de temps ?
- Qu'est-ce qui vous prend autant de temps ?

何をぐずぐずしてるの?

Cela prend beaucoup de temps, beaucoup d'efforts,

たくさんの時間と努力が必要です

Cela prend un peu plus de temps.

この変化には 少し時間がかかります

Comme lorsqu'on prend des vacances, par exemple.

8日ほど必要なのですから

Qui encore, prend l’idée de réduire, réutiliser,

ここでも 削減と再利用をしながら

Combien ça prend de temps en voiture ?

車でどれくらいかかりますか。

Et il se prend pour un marin !

それでいて自分は船乗りだという。

Il prend sa retraite au printemps prochain.

来年の春、退職される。

Elle prend soin de sa mère malade.

彼女は病気の母を看病している。

On la prend souvent pour sa sœur.

彼女はよく彼女の妹と間違えられる。

Elle prend des cours particuliers de piano.

彼女はピアノの個人教授を受けている。

Il prend un bain tous les matins.

彼は毎朝入浴します。

Développer la conscience politique prend du temps.

- 政治意識を持つようになるには時間がかかる。
- 政治意識を育むには時間がかかる。
- 政治意識の涵養には時間を要する。

Développer une conscience politique prend du temps.

政治的意識を持つようになるには時間がかかる。

Le misanthrope prend plaisir à sa solitude.

人間嫌いは一人の生活を楽しむ。

Elle prend toujours soin de ses enfants.

彼女はいつも子供の世話をします。

Elle prend part à beaucoup d'activités scolaires.

彼女は多くの学校の活動に参加する。

Il prend souvent son petit-déjeuner ici.

彼はよくここで朝ごはんを食べる。

Ça prend combien d'heures environ en voiture ?

車で、およそ何時間くらいかかりますか?

- Il prend plaisir à conduire comme un chauffard.
- Il prend son pied à conduire comme un chauffard.

彼は無謀運転にスリルを感じる。

- Je trouve que cette table prend trop de place.
- Je crois que cette table prend trop de place.

このテーブルは場所を取りすぎると思う。

« Radeau », si j'ai besoin, « Radeau », prend le 477,

「いかだ 必要なら いかだ」 477に

On prend le produit et on se demande :

掛け算の答えから

On prend le corps, on vire la tête.

体を取って頭を捨てる

On prend le tunnel sans courant d'air ? D'accord !

風のないトンネルだな よし

Combien de temps cela prend-il en bus ?

バスでどのくらいかかりますか。

Tom ne prend pas ses études au sérieux.

トムは勉強にまじめでない。

Tom prend plaisir à tout ce qu'il fait.

トムは何事も楽しんでやるんだ。

Je ne sais pas ce qui lui prend.

彼女は一体どうしちゃったのかしら。

Elle prend plaisir à regarder des films d'horreur.

彼女はホラー映画を見るのを楽しみにしている。

Ce contrat prend effet à partir de minuit.

今夜の12時からその契約は効力を発する。

Tout le monde me prend pour mon frère.

誰もが私を兄と間違える。

Ma grande sœur prend sa douche chaque matin.

姉は毎朝シャワーを浴びます。

Combien de temps cela prend-il à pied ?

歩いてどれくらいかかりますか。

Et prend du plaisir à regarder ce personnage féminin

女性が演じる登場人物を 物(object)として見つめるのに

Mais si on prend le temps de se demander

でも ゆっくり時間をかけて

On a deux possibilités. Soit on prend un bâton…

2つ方法がある まずは棒を使う