Translation of "Permission" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Permission" in a sentence and their japanese translations:

Merci d'accorder votre permission.

許可を与えていただきありがとうございます。

J'aimerais votre permission pour l'employer.

こちらを使ってもよろしいでしょうか。

Merci de m'accorder la permission.

- 許可を与えていただきありがとうございます。
- ご許可いただきありがとうございます。

Accordez-moi la permission d'y séjourner.

滞在を許可して下さい。

Elle eut la permission d'utiliser la voiture.

その車の使用許可が彼女に与えられた。

N’entrez pas dans la chambre sans permission.

- 許可なしに部屋に入るな。
- 許可なく部屋には入らないでください。

Mais nous obtenons aussi la permission des autres.

同時に 発言することに対し 周りも寛容になります

Tu dois demander la permission à ton professeur.

君は先生の許可を受けるべきだ。

Je te donnerai la permission de le faire.

それをしてもよろしい。

On m'a donné la permission d'utiliser cette voiture.

その自動車の使用許可が私に与えられた。

- Vous pouvez aller là.
- Tu peux y aller.
- Vous pouvez y aller.
- Vous avez la permission d'y aller.
- Tu as la permission d'y aller.
- Tu as la permission de t'y rendre.
- Vous avez la permission de vous y rendre.
- Vous pouvez vous y rendre.

- 君はそこに行ってもよい。
- そこに行ってもいいよ。

On lui a accordé la permission d'utiliser la bibliothèque.

彼女は図書館の利用許可を与えられた。

Dans une armée, nul n'est autorisé à partir sans permission.

軍隊では無断退出する事は許されない。

J'eus la permission d'y aller seul en promettant de faire attention.

注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。

Tu ne devrais pas lire les lettres privées des gens sans permission.

許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。

- Vous pouvez nager.
- Tu peux nager.
- Tu as la permission de nager.

泳いでもよい。

On ne peut pas prendre de photos dans le théâtre sans permission.

許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。

- À dire vrai, j'ai conduit la voiture de mon père sans lui en demander la permission.
- À vrai dire, j'ai conduit la voiture de mon père sans sa permission.

実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。

- Peut-être le rencontreras-tu.
- Peut-être auras-tu la permission de le rencontrer.

彼に会えるかもしれないよ。

- Elle m'a demandé si elle pouvait utiliser le téléphone.
- Elle m'a demandé la permission d'utiliser le téléphone.

彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。

Vous avez notre permission pour inclure notre logiciel à condition de nous fournir une copie du produit final.

完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。

Il aime se détendre à la maison avec sa famille quand il est en permission de l'Armée de l'Air.

彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。

- Je peux y aller à la condition de revenir avant 5 heures.
- On m'a donné la permission d'y aller à condition que je sois de retour au plus tard à cinq heures.

私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。