Translation of "Occasion" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Occasion" in a sentence and their japanese translations:

J'ai profité d'une occasion.

私は好機に乗じた。

Profitons de cette occasion.

この機会を利用しよう。

C'est votre unique occasion.

これは君には唯一の機会である。

- Tu dois profiter de cette occasion.
- Tu dois saisir cette occasion.
- Tu dois tirer avantage de cette occasion.

機会は利用すべきだ。

Il s'agit d'une occasion particulière.

今回は特別な行事なんです。

- Essaie de tirer profit de chaque occasion.
- Essaie de tirer parti de chaque occasion.

あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。

J’ai manqué une occasion en or.

絶好の機会を逃した。

Fais bon usage de cette occasion.

この好機をうまく利用しなさい。

Je souhaiterais profiter de cette occasion.

この機会を私は利用させていただきたい。

Je le rencontrerai à la première occasion.

機会があり次第、彼に会うつもりだ。

Je lui parlerai à la première occasion.

機会のあり次第彼にお話ししよう。

Il a saisi cette occasion sans précédent.

彼は前例のない(良い)機会をとらえた。

J'ai raté une occasion de le rencontrer.

彼に会う機会を見送った。

Ne laisse pas passer une bonne occasion !

好機を逸するな。

- C'est une bonne occasion pour apprendre à nous connaître.
- C'est une bonne occasion pour apprendre à se connaître.

これはお互いを知る良い機会だ。

Ne laisse pas passer une si belle occasion.

こんな好機は逃すなよ。

C'est une occasion trop belle pour la manquer.

これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。

Il mettait à profit chaque occasion d'exercer l'anglais.

彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。

J'aimerais déjà voyager mais j'attends la prochaine occasion.

旅行には行きたいけど、また次の機会にします。

Il n'a jamais manqué une occasion pour visiter le musée.

彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。

Je suis heureux d'avoir cette occasion de parler avec vous.

あなたとお話しする機会を得てうれしいです。

C'est dommage d'avoir laissé échapper cette occasion de la voir.

彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。

- J'ai pensé que ce serait une occasion pour vous d'améliorer votre français.
- J'ai pensé que ce serait une occasion pour toi d'améliorer ton français.

あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。

Les commandants russes ont vu ce raid comme une occasion manquée.

ロシア側はこの攻撃は失敗と判断した

Ne te réjouis-tu pas de ta prochaine occasion de parler ?

次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。

- Ils s'étaient entraidés une fois.
- Ils s'étaient entraidés à une occasion.

彼らはかつてはお互いに助け合っていました。

La fête est une bonne occasion pour se faire de nouveaux amis.

パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。

- Ne penses-tu pas que ce soit une bonne occasion de démonter tes talents ?
- Ne pensez-vous pas que ce soit une bonne occasion de démontrer vos talents ?

それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。

- Je suis heureux d'avoir cette occasion de travailler avec toi.
- Je suis content d'avoir cette occasion de travailler avec vous.
- Je suis heureux de pouvoir travailler avec vous.

あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。

Tout ce que vous devez faire, c'est tirer profit de cette occasion rare.

めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。

- Vous devriez tirer parti de cette chance.
- Tu devrais profiter de cette occasion.

- 君はこの機会を利用する方がよい。
- この機会を利用する方がよい。

La bataille de Bautzen et à une occasion manquée d'écraser l'armée de la coalition.

と、連合軍を粉砕するチャンスを逃した 一因 となりました。

Enfin une occasion de faire ses preuves se présenta, puisque Napoléon lui ordonna de poursuivre les

を追跡するように彼に命じたとき、ついに自分自身を証明する機会が訪れました

Il ne manque jamais une occasion de lui faire une remarque sur sa façon de s'habiller.

彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。

Voici une occasion en or que nous serions stupides de ne pas saisir. Mettons-nous au travail pour tout finir d'un seul coup.

好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。

- Tu n'as jamais une seconde occasion de faire une première impression.
- Une seconde chance de faire une première impression ne t'es jamais donnée.
- Il n'y a jamais de seconde chance pour la première impression.

あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。