Translation of "Parti" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Parti" in a sentence and their arabic translations:

C'est parti.

‫حسناً، ها نحن ذا.‬

C'est parti !

‫لنفعل هذا!‬

Bon, c'est parti !

‫حسناً، ها نحن ذا!‬

Bon, c'est parti.

‫حسناً، ها نحن ذا.‬

C'est parti. Voilà.

‫حسناً، ها نحن ذا.‬ ‫حسناً.‬

Il était parti.

لقد رحل.

Sami est parti.

غادر سامي.

Vite, l'aigle est parti !

‫بسرعة، بينما النسر بعيد!‬

On l'affronte ? C'est parti.

‫هل سنقاتله؟‬ ‫حسناً، ها نحن.‬

Bon, c'est parti. Allez.

‫حسناً، لنفعل هذا. هيا.‬

Membre du parti criard

عضو حزب مبتذل

Puis un parti politique

ثم حزب سياسي

Le train est déjà parti.

غادر القطار للتو.

Il est parti en vitesse.

- خرج علی عجلة من أمره.
- خرج مسرعا.

- Tom est parti.
- Tom partit.

لقد غادر توم.

- John est parti pour la France hier.
- John est parti hier pour la France.

- ذهب جون إلى فرنسا بالأمس.
- غادر جون إلى فرنسا البارحة.
- رحل جون إلى فرنسا البارحة.

Êtes-vous parti pour les vacances ?

هل ذهبتم لمكان ممتع في الأجازة؟

Bon, c'est parti. Ça a marché !

‫حسناً، ها نحن.‬ ‫نجح الأمر!‬

Bon, on y va. C'est parti !

‫حسناً. ها نحن، لنفعل هذا! هيا بنا.‬

Est parti avec son fils avant

غادر مع ابنه من قبل

Fatih Portakal est-il déjà parti?

هل ذهب فاتح بورتاكال؟

À quelle heure est-il parti ?

متى ترك؟

Le dernier train est déjà parti.

إن القطار قد غادر.

Vous êtes prêt à ramper ? C'est parti !

‫مستعد للزحف معي؟‬ ‫لنفعل هذا!‬

Allez, on essaie ! Vite, l'aigle est parti.

‫حسناً، هيا، لنجرب هذا.‬ ‫بسرعة، بينما النسر بعيد!‬

Allez, on essaie. Vite, l'aigle est parti !

‫حسناً، هيا، لنجرب هذا.‬ ‫بسرعة، بينما النسر بعيد!‬

Et ça m'éclairera un peu. C'est parti.

‫وهذا سيمنحني بعض الإضاءة.‬ ‫حسناً، هيا بنا.‬

C'est parti. On va l'immobiliser avec le bâton.

‫لنفعل هذا. معنا العصا وسنشل حركتها.‬

Je ne suis pas parti car j'étais malade.

لم أذهب لأني كنت مريضا.

Il est parti il y a 10 minutes.

غادر منذ عشرة دقائق.

Trump a été dénigré par l'establishment du Parti libéral,

"ترامب" رُكل من قبل الليبرالية،

Pensons comme ça maintenant. Tu es parti en vacances

دعونا نفكر هكذا الآن. ذهبت في إجازة

Ce que je viens de mentionner est maintenant parti

ما ذكرته للتو ذهب الآن

J'ai décidé de prendre son parti contre les autres.

قررت أن أقف لجانبه ضد الآخرين.

- Ils sont tous partis.
- Tout le monde est parti.

غادروا جميعا.

C'est parti. On va l'immobiliser avec le bâton. Je l'ai.

‫لنفعل هذا. معنا العصا وسنشل حركتها.‬ ‫نجحت!‬

Mais certains animaux tirent parti de la nuit. JUNGLES NOCTURNES

‫لكن بعض الحيوانات تستخدم الليل لصالحها.‬ ‫"ليل الغابات الحالك"‬

Il fait chaud, c'est risqué, mais vous décidez. C'est parti.

‫الجو حار. هذا قرار جريء.‬ ‫ولكنك المسؤول، فهيا بنا. تعال.‬

Tandis que le parti au pouvoir a rejeté les membres

في حين رفض الحزب الحاكم الأعضاء

Veuillez ne pas parler de moi quand je serai parti.

من فضلك لا تتحدث عني أثناء غيابي.

A parlé de la façon dont le chef du parti travailliste

تكلم عن رئيس العمال

On va vers le courant d'air ? Bon, c'est parti. Suivez-moi.

‫إذن تريد الاتجاه نحو التيار الهوائي؟‬ ‫حسناً، تعال إذن. ابق معي.‬

Vous voulez que je creuse pour capturer la mygale ? C'est parti.

‫حسناً، تريدني أن أحفر ‬ ‫لمحاولة إخراج الرتيلاء؟‬ ‫ها نحن ذا.‬

Qui est monté sur son bateau? ou n'est-il jamais parti?

من ركب قاربه؟ أم أنه لم يذهب قط؟

Je penserai chaque jour à toi pendant que je serai parti.

سأفكر فيك كل يوم بعد رحيلي.

J'ai perdu patience après 20 minutes et je suis parti me laver,

فقدت صبري بعد 20 دقيقة وذهبت لأخذ حمّام سريع

Et j'ai confiance en mes capacités à en tirer le meilleur parti.

وأنا أشعر بالثقة أني أستطيع وسوف أستفيد أقصى ما يمكن منه.

Il faut bien contracter les abdos et les jambes. Bon, c'est parti.

‫جذع قوي وساقان قويتان.‬ ‫حسناً، ها نحن ذا.‬

Il a abandonné sa famille et il est parti vivre à Tahiti.

ترك عائلته و ذهب للعيش في تاهيتي.

Mon père est parti à la retraite il y a quelques années.

أحيل أبي على التّقاعد منذ بضع سنوات.

Vous pensez que le meilleur moyen, c'est d'utiliser cette corde. Okay, c'est parti.

‫إذن تعتقد أن الطريقة الأفضل‬ ‫هي استخدام هذا الحبل للعبور.‬ ‫حسناً، هيا. ها نحن ذا.‬

Alors que la lune poursuit son déclin, elle doit tirer parti des nuits les plus noires.

‫باستمرار خفوت ضوء القمر،‬ ‫عليها الاستفادة إلى أقصى قدر‬ ‫من أحلك الليالي.‬

- Il se peut que je sois parti un moment.
- Il se peut que je sois partie un moment.

ربما ذهبت لفتره

Souvenons-nous que c'est un homme de cet État qui, le premier, a planté la bannière du parti républicain à la Maison-Blanche, un parti fondé sur les valeurs d'autonomie, de liberté individuelle et d'unité nationale. Valeurs que nous partageons tous. Et bien que le parti démocrate ait remporté cette nuit une grande victoire, c'est avec humilité et détermination que nous chercherons à guérir des divisions qui ont entravé notre progression.

دعونا نتذكر أن رجلاً من هذه الولاية كان هو أول من رفع راية الحزب الجمهوري في البيت الأبيض ـ حزب تأسس على قيم الاستقلال، والحرية الفردية، والوحدة الوطنية. هذه هي القيم التي نتقاسمها جميعاً، وفي هذه اللحظة التي أحرز فيها الحزب الديمقراطي نصراً كبيراً، فإننا نحتفل بذلك ونحن نتحلى بالتواضع والعزم على تضميد الانقسامات التي أعاقت سيرنا إلى الأمام

- Où vous êtes-vous rendu ?
- Où vous êtes-vous rendue ?
- Où vous êtes-vous rendus ?
- Où vous êtes-vous rendues ?
- Où es-tu allé ?
- Où es-tu allée ?
- Où êtes-vous allées ?
- Où êtes-vous allés ?
- Où êtes-vous allé ?
- T'es parti où ?

- إلى أين ذهبت؟
- أين ذهبت؟