Translation of "Doutes" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Doutes" in a sentence and their japanese translations:

J'avais des doutes.

- 私はいぶかしく思った。
- 私は疑いを持った。
- 私は疑問を抱いた。
- 私は疑問を感じた。
- 私は疑問を持った。
- 私は疑問に思った。
- 私は疑念を抱いた。

Mes doutes ont été levés.

疑問が氷解しました!

Tu doutes toujours de ma parole.

君はいつも私の言う事を疑っている。

Bien sûr, il avait des doutes.

案の定、彼は疑念を抱いていた。

Je ne peux m'abstenir d'exprimer mes doutes.

私は疑念を表明せずにはおれない。

- Je doute de tout, y compris de mes propres doutes.
- Je doute de tout, même de mes doutes.

私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。

Je doute de tout, même de mes doutes.

私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。

Comment pouvons-nous dissiper leurs doutes et leurs craintes ?

どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。

J'ai des doutes quant à l'authenticité de ce document.

私はその文章が本物かを疑う。

Je ne peux pas m'enlever ces doutes concernant cela.

私はそのことについての疑いを取り除けなかった。

J'ai des doutes sur la réussite de leur plan.

彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。

- D'une certaine manière tu as raison, mais j'ai encore des doutes.
- En un sens, vous avez raison, mais j'ai encore des doutes.

ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。

J'ai quelques doutes quant à sa venue par ce temps.

こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。

J'avais des doutes mais cette dernière conversation les a tous dissipés.

いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。

Même une simple série insignifiante peut susciter des doutes sur la propagande.

ドラマを見たとしても プロパガンダの方が頭をよぎります

Il n'y a pas trop de doutes à avoir quant au parcours du feu.

火事の原因はだいたいわかっている。

J'ai des doutes au sujet des prétentions à parler plus de cinq langues couramment.

私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。

Les doutes antérieurs de Napoléon au sujet de Victor étaient maintenant oubliés et cet hiver-là, il

ナポレオンのビクターに対する以前の不安は今では忘れられており、その冬、彼は

Je me sens déprimé en fait, mais tu ne t'en doutes pas en me regardant, n'est-ce pas ?

僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?

Ceci est notre chance de répondre à cet appel. Ceci est notre instant. C'est le moment, de donner des emplois à nos gens et d'ouvrir les portes de l'opportunité à nos enfants ; pour restaurer la prospérité et entretenir la cause de la paix ; pour reconquérir le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que, de beaucoup, nous sommes un ; que tant que nous respirons, nous avons l'espoir. Et là où nous faisons face au scepticisme et aux doutes et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous allons répondre avec cette conviction intemporelle qui résume notre esprit : Oui,

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。