Translation of "Compris" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Compris" in a sentence and their japanese translations:

- J'ai compris.
- Compris.
- J’ai compris.

- 了解しました。
- 了解。
- 分かりました。
- 了解です。

- Compris.
- C’est compris.

- 了解しました。
- 了解。
- 分かった。
- 了解です。

Compris !

分かった!

Compris.

- 了解しました。
- 了解。
- 了解です。

- Ils ont compris.
- Elles ont compris.

彼らは理解した。

J'ai compris.

- 分かりました。
- 了解です。

- Compris ?
- Compris ?

分かった?

C’est compris.

了解です。

Alors, j'ai compris,

その時 気付いたのは

Tom a compris.

- トムはわかった。
- トムは理解した。

Soudain, j'ai compris, j'ai compris la sensation à avoir.

突然 私は分かったんです 横隔膜が働く感覚を理解しました

Y compris celle-ci.

ジョンの言った統計も含めて

Voyons si j'ai compris.

では、確認させていただきます。

- J'ai compris.
- J'ai capté.

- 了解。
- 分かったわよ。

J'ai presque tout compris !

ほとんど全部分かった。

J'ai presque tout compris.

ほとんど全部分かった。

- J'ai pigé !
- Compris !
- Aha !

- 捕まえた。
- 分かった!

Tom a mal compris.

トムは誤解した。

- J'ai compris ce qu'elle disait.
- J'ai compris de quoi elle parlait.

僕には彼女の言うことが分かった。

- As-tu compris ce qu'il a dit ?
- As-tu compris ce qu'il disait ?
- Tu as compris ce qu'il a dit ?

- 彼の言ってた事、分かったかい。
- 彼の言うことがわかったか。
- 彼が何を言ったか理解できましたか。

Les Romains avaient compris ça :

ローマ人はこう理解していました―

Y compris les meilleures institutions,

たとえ最高の環境にある施設でも

J'ai presque compris cet homme.

その人が本当に好きとなった。

J'ai compris ce qu'elle disait.

僕には彼女の言うことが分かった。

J'ai enfin compris la vérité.

やっと真相がわかった。

- As-tu compris ce qu'il a dit ?
- As-tu compris ce qu'il disait ?

彼の言ってた事、分かったかい。

- Il vous a peut-être compris de travers.
- Il t'a peut-être mal compris.

彼は君を誤解していたのかもしれない。

- As-tu compris ce qu'il a dit ?
- Tu as compris ce qu'il a dit ?

彼の言うことがわかったか。

- Je ne le compris pas du tout.
- Je ne l'ai pas du tout compris.

彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。

Peu après avoir compris tout ça,

この理由が分かってからすぐ

Y compris la diversité des émotions.

感情の多様性もそのひとつです

Je n'ai pas compris la blague.

その冗談がわからなかった。

Il n'a pas compris sa blague.

彼は彼女の冗談が分からなかった。

Il a compris qu'il avait tort.

彼は過ちを悟った。

Il n'a pas compris la blague.

- 彼はその冗談が通じなかった。
- 彼はその冗談がわからなかった。

Je n'ai pas compris cette question.

この問題は分からなかった。

As-tu compris ce qu'il disait ?

彼の言ってた事、分かったかい。

Je compris comment résoudre le problème.

私はその問題を解く方法が分かった。

Cet élève avait compris le quatrième paragraphe.

この生徒は4番目の段落を しっかり理解しました

Mais quand j'ai en quelque sorte compris

最終的に自分が何で どんな人間かを

J'ai compris que, pendant que j'améliorais l'IA,

AIの研究をしていて 気づいたことがあります

Y compris le Vaisseau Terre, notre planète.

それは「宇宙船地球号」も同じです

J'ai vite compris ce qu'elle me disait.

‎次の瞬間 ‎彼女の心の声が聞こえた

Il a enfin compris qu'il s'était trompé.

ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。

Je ne le compris pas du tout.

彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。

- Pigé ?
- Compris ?
- T'as capté ?
- As-tu compris ?

- 分かった?
- わかりますか。

Inutile de me le dire, j’ai compris.

言わなくてもわかりますよ。

As-tu compris ce qu'il a dit ?

彼の言うことがわかったか。

J'ai compris que la rumeur était fondée.

そのうわさは本当であることがわかった。

J'ai enfin compris ce qu'il s'est passé.

漸く、私は何が起きたのか分かった。

J'ai compris ce que tu voulais dire.

貴方の言いたいことはわかりました。

- Il n'a pas compris la blague.
- Il n'a pas saisi la blague.
- Il n'a pas compris la vanne.

彼はその冗談がわからなかった。

Heureusement, certaines de nos communautés ont compris cela.

幸い まさにこうしたことを やっている地域もあります

J'ai aussi compris que j'avais raté ma chance

そして その機会を 逸してしまったのだと悟りました

C'était la première fois que j'ai compris viscéralement --

この時初めて体感しました

J'ai compris que ces événements ne suffisaient pas.

単にイベントだけでは 十分ではないことに気づきました

Je n'ai pas compris ce que ça signifiait.

意味がわからなかった。

Je suis désolée de vous avoir mal compris.

あなたを誤解してしまってごめんなさい。

J'ai compris que ma montre devait être cassée.

私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。

Il a compris la manière d'ouvrir la boîte.

彼は箱の開け方をわかった。

Tom parle cinq langues, y compris le russe.

トムはロシア語をはじめとして5ヶ国語を話すことができる。

J'ai compris pourquoi la machine ne fonctionnait pas.

その機械がなぜ動かないのかわかった。

- Tu ne peux pas avoir compris ce qu'il a dit.
- Vous ne pouvez pas avoir compris ce qu'il disait.

君に彼の言ったことがわかったはずがない。

Les Romains avaient compris que nous respirons nos pensées.

ローマ人は 呼吸は考えることだと 理解していました

Vous voyez, j'ai compris que c'est un problème systémique,

私が学んできたのは この問題の多くが 制度由来のものであるが故に

C'est si compliqué que j'ai à peine compris l'expérience.

実験を理解するのが 難しいほど複雑でした

Mais ce que j'ai compris à ce moment-là,

でも その瞬間に気づいたのは

Mais j'ai compris que cette histoire devait être racontée.

その話を知ったら これはきちんと語るべきだと思いました

Ce phénomène lumineux commence à peine à être compris.

‎生物蛍光の仕組みについては ‎まだ謎が多い

Les membres comptaient au nombre de trente, tout compris.

会員は全部で30名だった。

Elle a parlé trop vite, je n'ai pas compris.

彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。

Je n'ai rien compris de ce qu'il a dit.

彼の言った事はさっぱり分からなかった。

Je n'ai pas bien compris ce qu'il a dit.

彼の言ったことははっきり分からなかった。

Tout ce qui peut être mal compris le sera.

誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。

J'ai compris à son accent qu'elle venait de Kyoto.

彼女のアクセントから京都出身だとわかった。

Je n'ai pas compris ce que l'écrivain essayait d'exprimer.

私はその作家の言った事を理解できなかった。

Il n'a rien compris aux raisons de sa colère.

彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。

- Je n'ai pas compris un seul mot de ce qu'ils disaient.
- Je n'ai pas compris un seul mot de ce qu'elles disaient.

私には彼らの話は一言もわからなかった。