Translation of "Différente" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Différente" in a sentence and their japanese translations:

Est très différente

歴史的経緯は大分違う

J'ai toujours été différente.

いつも人と違っていました

Il a une métaphore différente :

彼は別の隠喩を使います

Essayons une chose différente ici.

違うことをやってみましょう

Dans une affaire complètement différente,

また別の事件で

Il y a une honte différente.

口にすることがはばかられる問題は 別にあります

La copie est différente de l'originale.

あの写しは原本と違う。

- Mon idée est assez différente de la vôtre.
- Mon idée est assez différente de la tienne.

私の考えはあなたの考えとかなり違います。

Pourquoi cette réunion était-elle radicalement différente ?

何故 今ガラリと違った集会が必要なのか?

Elle est toute différente de sa mère.

- 彼女は母親にはとても及ばない。
- 彼女は母親とまるで違う。

Elle est complètement différente de sa sœur.

彼女は姉とは一から十まで性格が違う。

Mon opinion est différente de la tienne.

- 私の考えは君の考えと違う。
- 私の考えはあなたのとは違う。

Mon idée est différente de la vôtre.

私の考えは君の考えと違う。

Ma montre est différente de la tienne.

私の時計はあなたのと違う。

- Avez-vous la même chose dans une couleur différente ?
- As-tu la même chose dans une couleur différente ?

- これと同じ品で色違いはありませんか。
- 同じやつの色違いってありますか?

La façon d’expérimenter ma sexualité est profondément différente.

性別が変わると日々の暮らしは かなり違います

Aujourd'hui, je sais que la réalité est différente.

でも 今 実際は違うと知っています

Ton idée est complètement différente de la mienne.

君の考えと僕のとまるで違うね。

- J'ai l'air bien différent.
- J'ai l'air bien différente.

以前とは別人のようになりました。

Mon opinion est entièrement différente de la vôtre.

- 僕の意見は君とまったく違う。
- 僕の意見はあなたのと全く違います。
- 僕の意見とは全く違う。

Mon idée est assez différente de la vôtre.

私の考えはあなたの考えとかなり違います。

- Ta philosophie de la vie est différente de la mienne.
- Votre philosophie de la vie est différente de la mienne.

君の人生観は僕のと違っているね。

Ni pour tous ceux qui ont une opinion différente.

異論がある人にとっても 良いことではありません

Ils communiquent sur une fréquence différente du bruit ambiant.

‎騒音をつんざく ‎高い周波数の声を使う

Elle est différente de sa sœur en tout point.

彼女は姉とは1から10まで違う。

Avez-vous la même chose dans une couleur différente ?

これと同じ品で色違いはありませんか。

Cela aurait pu être que, avec une physique légèrement différente,

でも物理的なことが 何か違って

Mais les caméras ultrasensibles révèlent une espèce à l'approche différente.

‎だが高感度カメラが ‎別のホタルの光をとらえた

Mon opinion est tout à fait différente de la tienne.

僕の意見は君の意見と全く違う。

Mais à l'intérieur, je savais que j'étais différente, comme une alien.

でも 心の中では 自分が変わっていて よそ者だと知っていました

L'école de Thame est extrêmement différente des écoles aux États-Unis.

ターメの学校とアメリカの学校は 大きく異なります

La gestion d'une société est différente de la propriété d'une société.

会社を経営することと保有することとは違う。

Marie ressemble à sa mère mais elle a une personnalité différente.

- メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
- メアリーはお母さん似だけど、性格は違うよね。

Et les jeux peuvent être de l'art mais de façon bien différente.

ゲームも芸術たりえますが また別の意味においてです

Bien sûr, notre façon de vivre est différente de celle de l'Amérique.

もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。

La mode de cette année est différente de celle de l’année dernière.

今年のファッションは昨年のファッションとは違う。

Tu as peut-être raison, mais nous avons une opinion légèrement différente.

あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。

- Mon idée est différente de la vôtre.
- Je ne suis pas du même avis que toi.
- Mon opinion est différente de la tienne.
- Mon opinion diffère de la tienne.
- Je suis d'un autre avis que toi.
- Je suis d'une opinion différente de la tienne.
- J'ai une opinion différente de la tienne.
- Mon avis diffère du tien.
- Mon opinion se distingue de la tienne.

- 私の考えは君の考えと違う。
- 私の考えはあなたのとは違う。

La nourriture dans mon pays n'est pas très différente de celle de l'Espagne.

私の国の食べ物はスペインのとあまり変わらない。

La mode de cette année est complètement différente de celle de l'an dernier.

今年のファッションは去年とはまったく違う。

- Les deux frères sont d'apparence plutôt différente.
- Les deux frères sont d'apparence plutôt dissemblable.

- その二人の兄弟は風采がまったく違う。
- この二人の兄弟は風采が全く違う。

- Mon opinion est différente de la tienne.
- Mon opinion se distingue de la tienne.

私の考えはあなたのとは違う。

C'est une personne différente quand il est saoul, donc je n'aime pas boire avec lui.

あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。

- Je me sens comme une personne toute différente.
- Je me sens comme si j'étais une autre personne.

- 自分が別人になった感じだ。
- なんだか別人になったみたいだ。

L'attitude du tribunal envers les jeunes criminels est différente de celle qu'il a envers les criminels adultes.

裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。

Elle était différente de la plupart des femmes du voisinage en ce qu'elle savait lire et écrire.

彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。

En visitant ma ville natale cet été, je l'ai trouvée différente de ce qu'elle était dix ans auparavant.

- この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。
- 今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。

- Ta réponse diffère de la mienne.
- Votre réponse diffère de la mienne.
- Ta réponse est différente de la mienne.

あなたの答えは私のとは違っている。

La beauté n'est pas une qualité dans les choses elles-mêmes: elle existe seulement dans l'esprit qui les contemple; et chaque esprit perçoit une beauté différente.

美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。

- Je ne suis pas du même avis que toi.
- Mon opinion est différente de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la tienne.
- Mon avis diffère du tien.

- 私の意見はあなたの意見と違う。
- 私の意見はあなたの意見とは異なっています。
- 私の意見はあなたのと違います。
- 私の意見はあなたのとは違う。
- 私の意見はあなたとは違います。

C'est la réponse apportée par les files qui s'allongeaient autour des écoles et des églises, en nombre que cette nation n'avait jamais vu. Par des gens qui ont attendu trois ou même quatre heures, beaucoup pour la première fois de leur vie, parce qu'ils croyaient que cette fois doit être différente, que leurs voix pouvaient être cette différence.

この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。