Translation of "Tienne" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Tienne" in a sentence and their turkish translations:

Est-ce la tienne ?

O senin mi?

- Ma maison est ta maison.
- Ma maison est la tienne.
- Ma demeure est la tienne.
- Ma maison est tienne.

Benim evim senin evindir.

C'est ma faute, pas la tienne.

Ben suçlanacağım, sen değil.

J'ai besoin que quelqu'un me tienne.

Beni tutacak birine ihtiyacım var.

Son idée est meilleure que la tienne.

Onun fikri seninkinden daha iyi.

J'ai une opinion différente de la tienne.

Seninkinden farklı bir düşüncem var.

Tom veut que Mary lui tienne compagnie.

Tom, Mary'den ona eşlik etmesini istiyor.

La serviette de gauche est la tienne.

Soldaki havlu senin.

Ma montre est différente de la tienne.

Saatim sizinkinden farklı.

Il doute que je tienne ma promesse.

Sözümü tutup tutmayacağımdan şüphe ediyor.

Ma montre coûte moins que la tienne.

Benim saatim seninkinden daha az tutar.

Mon opinion est contraire à la tienne.

Benim düşüncem seninkinin aksinedir.

Ma montre est plus précise que la tienne.

Saatim sizinkinden daha doğru.

J'ai acheté la même caméra que la tienne.

Senin sahip olduğun kameranın aynısını aldım.

Ma voiture est une Ford, comme la tienne.

Arabam Ford, sizinki gibi.

Ma montre est moins chère que la tienne.

Saatim sizinkinden daha az pahalı.

Mon opinion est la même que la tienne.

Benim görüşüm sizinki ile aynı.

Ma Mercedes est plus grande que la tienne.

Benim Mercedesim seninkinden daha büyük.

La mienne est plus grosse que la tienne.

Benimki seninkinden daha büyük.

Ma femme n'est pas belle. La tienne oui.

Karım güzel değil. Seninki.

On s'accroche, et on prie pour que ça tienne.

Şuna bağlanalım. Dua edin de halat beni taşısın.

Elles ont acheté la même caméra que la tienne.

Onlar seninki ile aynı kamerayı aldı.

Cette balle, est-elle la tienne ou la sienne ?

Bu top senin mi yoksa onun mu?

- C'est ma maison, pas la tienne.
- Cette maison est la mienne, pas la tienne.
- Cette maison est la mienne, pas la vôtre.

Bu ev benim, senin değil.

- Mon idée est différente de la vôtre.
- Je ne suis pas du même avis que toi.
- Mon opinion est différente de la tienne.
- Mon opinion diffère de la tienne.
- Je suis d'un autre avis que toi.
- Je suis d'une opinion différente de la tienne.
- J'ai une opinion différente de la tienne.
- Mon avis diffère du tien.
- Mon opinion se distingue de la tienne.

Benim fikrim seninkinden farklı.

- Notre maison est la vôtre.
- Notre maison est la tienne.

Evimiz sizindir.

- Ma maison est ta maison.
- Ma maison est la tienne.

Benim evim senin evindir.

Notre voiture a trois ans de plus que la tienne.

Arabamız sizinkinden üç yıl daha eski.

Ma chambre est deux fois plus grande que la tienne.

Odam seninkinin iki katı kadar büyük.

- Ma demeure est la vôtre.
- Ma demeure est la tienne.

Benim evim senin evindir.

- Quelle voiture est la tienne ?
- Quelle voiture est la vôtre ?

Hangi araba seninki?

Ma chambre est trois fois plus grande que la tienne.

- Odam seninkinden üç kat daha büyük.
- Odam seninkinin üç katı.

Regarde, ma maison n'est pas aussi sale que la tienne.

Bak, benim evim sizinki kadar kirli değil.

Accède à ma demande, comme j'ai aussi accédé à la tienne.

İsteğimi kabul et, tıpkı benim de seninkini kabul ettiğim gibi.

- Voulez-vous qu'on vous tienne compagnie ?
- Veux-tu de la compagnie ?

Bir ortaklık ister misin?

- C'est le tien.
- C'est la tienne.
- C'est la vôtre.
- C'est le vôtre.

Bu senin.

Je ne parviens pas à croire que je me tienne même ici.

Burada durduğuma bile inanamıyorum.

- Le tien était meilleur.
- La tienne était meilleure.
- Le tien était mieux.

Seninki daha iyiydi.

- Cette radio est-elle la vôtre ?
- Cette radio est-elle la tienne ?

Bu radyo senin mi?

- Mon opinion diffère de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la tienne.

Benim fikrim seninkinden farklıdır.

- C'est ma faute, pas la tienne.
- C'est ma faute, pas la vôtre.
- C'est de ma faute, pas de la vôtre.
- C'est de ma faute, pas de la tienne.

Bu benim hatam, seninki değil.

- Le mien est mieux que le tien.
- La mienne est mieux que la tienne.
- Le mien est meilleur que le tien.
- La mienne est meilleure que la tienne.

Benimki seninkinden daha iyi.

- Santé !
- À votre santé !
- Merci !
- À la tienne !
- À la vôtre !
- Tchin-tchin !

- Şerefe!
- Yarasın!
- Şerefe.

- Mon opinion diverge totalement de la tienne.
- Mon avis diverge complètement du tien.

Benim fikrim seninkinden tamamen farklı.

Ce n'est pas un secret que l'opinion de Tom est différente de la tienne.

Tom'un görüşünün seninkilerden farklı olduğu bir sır değil.

- Laquelle de ces raquettes est la tienne ?
- Laquelle de ces raquettes est la vôtre ?

Bu raketlerden hangisi senin?

Pas sûr qu'elle soit bien fixée. Il y a un risque que ça ne tienne pas.

Yukarıda neye bağlı olduğundan emin değilim. Beni taşımama ihtimali var.

- Mon idée est assez différente de la vôtre.
- Mon idée est assez différente de la tienne.

Benim fikrim seninkinden oldukça farklı.

- Ceci n’est pas ma faute mais la vôtre.
- Ce n'est pas ma faute mais la tienne.

Hata benim değil senin.

- Le vôtre est meilleur.
- La vôtre est meilleure.
- Le tien est meilleur.
- La tienne est meilleure.

Seninki daha iyi.

- Tu as amené le tien, n'est-ce pas ?
- Tu as amené la tienne, n'est-ce pas ?

Seninkini getirdin, değil mi?

- Cette machine à écrire est-elle la vôtre ?
- Cette machine à écrire est-elle la tienne ?

Bu daktilo sizin mi?

- Je sais que cette maison fut la vôtre.
- Je sais que cette maison a été la tienne.

Bu evin eskiden senin olduğunu biliyorum.

- Laquelle est ta tasse ?
- Laquelle est votre tasse ?
- Quelle tasse est la vôtre ?
- Quelle tasse est la tienne ?

- Senin fincanın hangisi?
- Hangisi senin fincanın?

- Je pense que c'est le vôtre.
- Je pense que c'est le tien.
- Je pense que c'est la tienne.

Sanırım bu sizinki.

- À qui est la maison en face de la vôtre ?
- À qui est la maison en face de la tienne ?

Kimin evi sizinkinin karşısındadır?

- Est-ce à toi ?
- Est-ce à vous ?
- Vous appartient-il ?
- Est-ce le vôtre ?
- Est-ce le tien ?
- Est-ce la tienne ?
- Est-ce la vôtre ?

- O senin mi?
- O sizin mi?

- J'imagine que c'est à vous.
- J'imagine que c'est le tien.
- Je suppose que c'est le vôtre.
- Je suppose que c'est la tienne.
- J'imagine que c'est la vôtre.

Bunun sizin olduğunu tahmin ediyorum.

- Comment sais-tu lequel est le tien ?
- Comment sais-tu laquelle est la tienne ?
- Comment savez-vous lequel est le vôtre ?
- Comment savez-vous laquelle est la vôtre ?

Hangisinin seninki olduğunu nasıl biliyorsun?

- Lequel de ceux-là est le tien ?
- Laquelle de celles-là est la tienne ?
- Lequel de ceux-là est le vôtre ?
- Laquelle de celles-là est la vôtre ?

Onlardan hangisi seninki?

- Le tien n'est pas mal non plus.
- La tienne n'est pas mal non plus.
- Le vôtre n'est pas mal non plus.
- La vôtre n'est pas mal non plus.

Seninki de fena değil.

- Je ne suis pas du même avis que toi.
- Mon opinion est différente de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la tienne.
- Mon avis diffère du tien.

Benim düşüncem sizinkinden farklı.

- C'est le tien, n'est-ce pas ?
- C'est la tienne, n'est-ce pas ?
- C'est à toi, n'est-ce pas ?
- C'est le vôtre, n'est-ce pas ?
- C'est la vôtre, n'est-ce pas ?
- Ceci est à vous, non ?

Bu seninki, değil mi?

- Si tu en veux une, il te faudra trouver la tienne.
- Si vous en voulez une, il vous faudra trouver la vôtre.
- Si vous en voulez un, il vous faudra trouver le vôtre.
- Si tu en veux un, il te faudra trouver le tien.

Bir tane istiyorsan, kendininkini bulmak zorunda kalacaksın.