Examples of using "Claire" in a sentence and their japanese translations:
ただ ここではっきり言っておきます
1つ誤解のないように強調したいのは
海がはっきりしない。
彼女は澄んだ声をしている。
彼の説明はあいまいだ。
その部屋は広くて明るい。
- メアリーは淡いブルーのドレスを着た。
- メアリーは淡い青色のドレスを着た。
- 何言っているか分かる?
- 私の言ってること、わかります?
彼女は穏やかで澄んだ声をしている。
- 夕べは月が輝いて明るかった。
- 昨夜の月は明るかった。
自分は今 澄んだ明るい光を吸い込んでいると
そして想像しましょう この澄んだ明るい光は
調査から明らかなのは 刑務所に収監された人は
誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
習得するために 今日から始められることを
私は公平だ。
彼がいつここに来たのかははっきりしていない。
人種差別による暴力の解決策への 見解としては
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
どの契約を破棄して自由を得ようとしているか 明確にする必要がありました
、多くの激しい戦いにもかかわらず、再び明確な勝利を勝ち取ることができませんでした。
経営者には企業全体を俯瞰する目が欠かせない。
水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。
水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。
罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。