Translation of "Clair" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Clair" in a sentence and their hungarian translations:

C'est clair.

Egyértelmű.

- Tout est-il clair ?
- Est-ce entièrement clair ?

Minden világos?

Tout est clair.

Minden világos!

Est-ce clair ?

- Világos?
- Tiszta?

Le message est clair.

Az üzenet egyértelmű.

Il est devenu clair

és pontosan emlékszem a pillanatra...

Est-ce désormais clair ?

Most már világos?

N'est-ce pas clair ?

Nem érthető?

Tout est-il clair ?

Minden világos?

Notre objectif est très clair.

Célunk nagyon egyértelmű.

Quel beau clair de lune !

Milyen szép most a Hold!

Quand on y voit plus clair,

Ha világosabban látunk,

Trop clair, ils sont facilement repérés.

A túl sok fény leleplezi őket.

Il portait une cravate bleu clair.

Világoskék nyakkendőt viselt.

C'est clair pour tout le monde.

- Mindenki számára világos.
- Ez mindenki számára világos.

Maintenant, tout est clair pour moi.

Most már mindent értek.

Il est clair qu'il a menti.

Nyilvánvalóan hazudott.

Ce n'est pas clair du tout.

- Egyáltalán nem világos.
- Nagyon nem tiszta.

« Elle n'a même pas le teint clair. »

"Még csak nem is világos bőrű."

La clarté signifie y voir plus clair.

A tisztánlátás annyit tesz, hogy világosabban látunk.

était significativement moins exact et moins clair

lényegesen kevésbé volt pontos és egyértelmű

C'est clair comme de l'eau de roche.

Világos, mint a nap.

Elle aime le soutien-gorge vert clair.

A világoszöld melltartó tetszik neki.

J'ai un souvenir clair de mon enfance.

Jól emlékszem a gyermekkoromra.

Il est clair qu'on a besoin d'informations compréhensibles

Világos, hogy érthető ismeretekre van szükség,

Je ne sais pas comment être plus clair.

Egyszerűbben nem lehet megfogalmazni.

Il est clair que beaucoup des vieux systèmes

És nyilvánvalóvá vált, hogy sok régi rendszer,

Il était clair que Rich se sentait coupable

Rich-nek láthatóan bűntudata volt,

Azur, indigo, bleu marine, bleu marine clair, turquoise,

Azúr, indigó, tengerészkék, középkék, türkiz,

Jusqu'à maintenant. DES PLAINES AU CLAIR DE LUNE

Mostanáig. HOLDVILÁGOS FENNSÍKOK

Et il est clair que ces enfants désavantagés

Világos, hogy e hátrányos helyzetű gyerekeknek

Il n'est donc pas tout à fait clair

Tehát nem teljesen világos,

- Il est clair qu'il n'a aucune intention de t'épouser.
- Il est clair qu'il n'a aucune intention de vous épouser.

Világos, hogy nem áll szándékában, hogy összekösse veled az életét.

Il est clair pour moi que c'est la vérité.

Számomra egyértelműen ez az igazság.

Vos glaires sont-elles gris clair, jaunes verdâtres, grises avec des particules rougeâtres, comme une écume rouge clair ou bien rouge foncé ?

Milyen színű a köpete: szürkésfehér, sárgászöld, szürke vöröses elszíneződésekkel, világosvörös-habos, vagy sötétvörös?

Car c'est très clair pour eux, c'est noir ou blanc.

számukra a dolog világos, fekete-fehér.

Y voir clair signifie qu'on peut déterminer par soi-même

A tisztánlátás azt jelenti, hogy az ember saját maga el tudja dönteni,

Le clair de lune peine à pénétrer cette forêt touffue.

A holdfény alig hatol be a kusza rengeteg belsejébe.

J'ai passé le plus clair de la journée dans mon lit.

A nap nagy részét ágyban töltöttem.

- Je suis juste.
- J'ai la peau claire.
- J'ai le teint clair.

Korrektül járok el.

- Je peux voir clair en vous.
- Je vois ton petit jeu.

- Átlátok rajtad.
- Ismerlek, mint a rossz pénzt.

Quand on y voit plus clair, les corrélations se font plus évidentes.

Ha világosabban látunk, egyértelműbbé válnak a dolgok közti kapcsolatok.

- Je ne saurais être plus clair.
- Je ne saurais être plus claire.

Érthetőbben már nem tudnám csinálni.

Où la femme noire idéale doit avoir un teint clair et des longs cheveux.

ahol a fekete lányok számára a világos bőr és a hosszú haj az ideál.

On se retrouve avec une montagne de femmes au teint clair, jeunes et minces.

megannyi világos bőrű, vékony, fiatal lány képével találjátok szembe magatokat,

Attirés par le reflet du clair de lune sur l'eau, ils se dirigent vers l'océan.

A vízen tükröződő holdvilág vonzásában az óceán felé tartanak.

- Est-ce que je suis clair ?
- Suis-je compréhensible ?
- Me suis-je bien fait comprendre ?

Érthető vagyok?

Je passais le plus clair de mon temps dans les mares, au milieu de la forêt de kelp.

Gyerekkorom nagy részét a sziklamedencékben töltöttem, a sekély hínárosban búvárkodva.

- Pigé ?
- Compris ?
- T'as capté ?
- Compris ?
- As-tu compris ?
- C'est clair ?
- Avez-vous compris ?
- Tu as pigé ?
- T'as pigé ?

Megértetted?

- Le clair de lune se reflétait sur le lac.
- La lumière de la lune se reflétait sur le lac.

- A holdvilág a tó felszínén úszott.
- A holdfény a tóban táncolt.
- Visszaverte a holdfényt a tó vize.
- A holdfény a tó felületén tükröződött.
- A holdfény visszatükröződött a tavon.

De quelle couleur étaient vos dernières selles : normale ; normale avec des points rouges ; normale avec des substances glaireuses ; noire ou gris clair ?

Milyen színű volt az utolsó széklete: normális; normális, vöröses rárakódásokkal; normális, nyálkás rárakódásokkal; fekete, vagy szürkésfehér?

- J'étais convaincu que vous viendriez avec nous.
- J'étais convaincu que tu viendrais avec nous.
- Je pensais qu'il était clair que vous nous accompagneriez.

Készpénznek vettem, hogy velünk jössz.

Pendant la journée nous voyons le clair soleil, et au cours de la nuit nous voyons la lune pâle et les belles étoiles.

Nappal a napot látjuk, éjjel a holdat és a gyönyörű csillagokat.