Translation of "Années" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Années" in a sentence and their japanese translations:

Jusqu'aux années 70,

これは1970年代に

Depuis des années,

私は何年にも渡り

Plusieurs années s'écoulèrent.

数年が過ぎ去った。

Mais cela m'a pris des années et des années.

非常に長い時間がかかりました

- Plusieurs années ont passé.
- De nombreuses années se sont écoulées.

長い年月が過ぎた。

Les 20 dernières années,

過去20年間

Heureusement, ces dernières années,

幸運にもここ数年

Les 10 dernières années,

ここ10年の間

Les 5 prochaines années,

今後5年間のうちに

Surtout les dernières années.

ここ数年は特にそうでした

Durant ces dernières années,

この数年間を通して

Des années ont passé.

年月が経った。

Les années s'écoulent rapidement.

年月が過ぎるのは早い。

Il y a quelques années,

数年前

Après des années d'occupation soviétique,

長年のソビエト支配の後

NB : Repensez aux années 30,

(ボストロム) 1930年代に 核物理学の発展があったとき

Les premières années de Chobani,

チョバーニの最初の数年間

C'était dans les années 90.

1990年代のことでした

Un siècle fait cent années.

1世紀は100年です。

Et ce furent des années difficiles.

あの頃は 本当に辛かったです

Dans les années difficiles à venir.

天皇 に ひどく見落とされるでしょう 。 1.

Que j'étudie depuis maintenant plusieurs années.

これまで 数年に渡って研究を行ってきました

C'était il y a des années.

それは何年も昔のことだ。

Leur intimité s'accrut avec les années.

彼らの親密さは年月とともに深まった。

Il est revenu après plusieurs années.

彼は何年も経ってから帰ってきた。

Nous nous connaissons depuis des années.

私たちは長年の知り合いです。

De nombreuses années se sont écoulées.

長い年月が過ぎた。

Nous la connaissons depuis des années.

私たちは彼女を何年も知っている。

Je vis ici depuis dix années.

私はここに10年間住んでいます。

Pendant des années, dans la vingtaine,

何年もの間 20代の間ずっと

La guerre commença cinq années après.

5年後に戦争が始まった。

- Il vécut à l'étranger pendant de nombreuses années.
- Il vécut à l'étranger de nombreuses années durant.

彼は外国に長年住んでいた。

- Ils ont vécu en Espagne pendant plusieurs années.
- Elles ont vécu en Espagne pendant plusieurs années.

彼らはスペインに何年か住んだ。

Alors par chance, c'était les années 80,

それは80年代のことでした

Mais il s'avère que ces dernières années,

しかし 近年

Que ces 10 000 dernières années réunies.

過去1万年の総生産量を 上回るのです

J'ai fait cela les huit dernières années.

この8年間 この活動を続けています

C'était seulement quelques années après Mai 68.

1968年5月の反体制運動から 数年しか経っていませんでした

J'ai enterré ces souvenirs durant des années

長い間そんな記憶を闇に葬り

Ils pratiquent cette coutume depuis des années.

人々はこの習慣を多年の間続けてきた。

Il a vécu ici ces dix années.

彼はここ10年間ずっとここに住んでいます。

Dans ses dernières années Beethoven était sourd.

ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。

Un bon cuir se porte des années.

- 良い革は何年ももつ。
- よい皮は何年ももつものだ。

Elle est née dans les années 50.

彼女は1950年代の生まれです。

Il ployait sous le poids des années.

彼は寄る年波で弱った。

Des années d'efforts n'ont abouti à rien.

- 長年の努力が烏有に帰した。
- 長年の苦労が水の泡だ。

Dans les années 1970, la Chine s’effondrait.

1970年代 中国は崩壊しつつあった

Cela prit plusieurs années pour le construire.

それを建てるのに何年もかかった。

J'ai appris l'anglais durant ces quatre années.

この4年間英語をずっと勉強している。

Elle y a habité pendant des années.

彼女はそこに何年も暮らした。

- Elle a divorcé après de longues années de tristesse.
- Elle divorça après de longues années de tristesse.

長い不幸な年月ののち、彼女は彼と離婚した。

- Ça fait des années que je ne l'ai pas vu.
- Je ne l'ai plus vu depuis des années.

- 何年も彼に会ってません。
- 何年間も彼に会いませんでした。

La persécution religieuse inégalée depuis les années 1940 -,

1940年代以来はじめての 宗教的迫害に直面しているのに

Surtout pendant les premières années de ma scolarité.

自分で決めねばならなかった 事です

Les 30 dernières années, aux États-Unis uniquement,

過去30年以上にわたり アメリカだけでも

Pendant ces sept dernières années, consciemment ou non.

過去7年間 私が意識するしないに関わらず

Pensez aux années 50 et à Marilyn Monroe

1950年代 マリリン・モンローのドレスが

Notre équipe a beaucoup travaillé ces dernières années,

私たちのチームは数年間に渡って

Tous les jours sur les 25 dernières années.

載せ続けることだって できたんです

Après des années à mener des expériences ensemble

彼らと共に 数年実験を行い

J'avais beaucoup travaillé pendant des années, jusqu'à l'épuisement.

長いこと働きづめで 心身がすり減っていた 長いこと働きづめで 心身がすり減っていた クレイグ・フォスター

Je veux séjourner en Amérique pendant quelques années.

アメリカに2~3年滞在したいです。

Tom et Jim s'entendent mal depuis plusieurs années.

トムとジムは長年の間、仲が悪い。

L'équipe remporta le championnat cinq années de suite.

チームは5年間連続して優勝した。

Le roi gouverna le pays pendant des années.

その王様は何年もその国を支配した。

Elle a vécu là-bas environ cinq années.

彼女はそこに約5年間住んだ。

Je ne l'ai pas vue depuis des années.

彼女には何年も会っていない。

Cet exercice m'a ramené plusieurs années en arrière.

その運動をして若返った。

Il vécut à l'étranger pendant de nombreuses années.

彼は外国に長年住んでいた。

Le jardinage est en vogue depuis quelques années.

園芸がここ数年、流行しています。

Le nombre d'accidents a augmenté depuis quelques années.

ここ数年で事故の数は増えた。

Ses meilleures années sont derrière lui, tu sais.

彼はもう下り坂だね。

Cinq années se sont écoulées depuis notre mariage.

結婚して五年になります。

- Ils remportèrent la coupe du Japon, trois années d'affilée.
- Ils remportèrent la coupe du Japon, trois années de suite.

彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。

98% des entreprises disparaissent dans les trois premières années. »

起業した98%は3年以内に失敗するんだ」

Depuis quelques années, on découvre la finitude du Monde.

過去数年の間に世界は 有限であることを発見しました

Non, on n’a pas recruté d'expert pendant des années.

いや むしろ何年間も 重役を迎えていませんでした

Donc ces dernières années, une flotte de drones marins

この数年間 何台かのドローンで

Et pendant plusieurs années, cela s'est vraiment bien passé.

実際 これで何年間は うまくいきました

Vous pouvez voir qu'au cours des 50 dernières années,

ご覧の通り 過去50年間で

En fait, leur histoire commence dans les années 40,

これは抗生物質の広範な導入に伴って