Translation of "D'en" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "D'en" in a sentence and their italian translations:

Pas d'en haut mais d'en bas.

Non dall'alto ma dal basso.

Je viens d'en arriver.

- Sono appena venuto da lì.
- Io sono appena venuto da lì.
- Sono appena venuta da lì.
- Io sono appena venuta da lì.

Ils deviennent mûrs d'en bas.

Stanno maturando dal basso.

J'ai besoin d'en savoir plus.

- Ho bisogno di sapere di più.
- Io ho bisogno di sapere di più.

C'est à moi d'en décider.

Sta a me decidere.

Et une façon d'en effacer l'information.

ed un modo per eliminare l'informazione.

Ils sont déjà mûrs d'en bas.

Sono già maturi dal basso.

Il est prématuré d'en débattre maintenant.

- È prematuro discuterne ora.
- È prematuro discuterne adesso.

Je n'ai pas besoin d'en parler.

Non ho bisogno di parlarne.

Tenter d'en tirer une plus grande fierté,

andandone fieri,

ça vous dit d'en attraper une autre ?

vuoi provare a catturarne ancora una?

C'est rare d'en trouver un si petit.

È rarissimo vedere un animale così piccolo.

Un chat apparut d'en dessous du bureau.

- Un gatto è apparso da sotto la scrivania.
- Un gatto apparve da sotto la scrivania.

Il me demande d'en garder le secret.

- Mi chiede di tenerlo segreto.
- Lui mi chiede di tenerlo segreto.
- Mi chiede di tenerla segreta.
- Lui mi chiede di tenerla segreta.

Ce n'est pas à moi d'en décider.

Non sta a me decidere.

Ce n'est pas à toi d'en décider.

Non spetta a te decidere.

- Essayez de vous amuser.
- Essayez d'en profiter.

- Provate a divertirvi.
- Cercate di divertirvi.

Nous n'avons qu'à choisir d'en avoir une nouvelle.

non dobbiamo fare altro che scegliere di averla.

J'essayais seulement d'en apprendre plus sur moi-même.

stavo solo cercando di imparare di più su me stessa.

Ce sera plus facile d'en extraire le liquide

sarà molto più facile estrarne il liquido

Je viens d'en obtenir le titre de propriété.

Ne ho appena acquisito il titolo di proprietà.

J'ai omis d'en prendre note dans mon agenda.

Ho dimenticato di segnarlo sul mio calendario.

- Ils louèrent la chambre d'en haut à un étudiant.
- Ils ont loué la chambre d'en haut à un étudiant.

Hanno affittato la camera di sopra ad uno studente.

Mais j'ai décidé d'en profiter pour tout leur dire.

ma decisi di cogliere l'occasione e raccontare tutto.

Et également rendre les gens fiers d'en faire partie.

e anche far sentire le persone orgogliosi di farne parte.

Et vous tentez d'en conserver l'exactitude autant que possible.

e si cerca di mantenerla più precisa possibile.

Jusqu'au point où il a dû arrêter d'en faire.

Tanto che dovette smettere.

Au lieu d'en faire un déchet que quelqu'un doit traiter,

Piuttosto che creare un rifiuto di cui qualcuno si dovrà occupare,

J'essaie d'en sortir une. Vous voyez ? Ce n'est pas digéré.

Ne ho tirata fuori una. Vedi? Non è stata digerita.

Malte a eu l'idée d'en faire une maison de vacances.

Malte ha avuto l'idea di trasformarlo in una casa per le vacanze.

Vous, vous êtes d'en bas; moi, je suis d'en haut. Vous, vous êtes de ce monde; moi, je ne suis pas de ce monde.

Voi siete di quaggiù; io sono di lassù; voi siete di questo mondo; io non sono di questo mondo.

Les gens doivent se sentir à l'aise d'en faire la demande.

serve che le persone si sentano a loro agio nel ricercarle.

Quand vous demandez aux gens : « Vous arrive-t-il d'en parler ? »,

Poi quando chiedi: "Ne parli mai?"

- Qu'avez-vous l'intention d'en faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire d'elle ?

- Cos'hai intenzione di fare con lei?
- Cos'ha intenzione di fare con lei?
- Cosa avete intenzione di fare con lei?

Et lorsqu'on manque de connexion humaine, on réagit, on essaye d'en trouver,

E quindi, quando ci mancano i rapporti umani, reagiamo, troviamo modi per averli,

Et j'ai remarqué un nom bien connu sur la porte d'en bas.

e notai un nome familiare su una porta del piano inferiore.

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.

E io sentivo di esserne fuori. E avevo un profondo desiderio di essere dentro quel mondo. 18 ANNI DOPO

J'en avais entendu parler, mais je n'avais jamais eu l'occasion d'en voir.

Ne avevo sentito parlare, ma non li avevo mai visti.

Peut monter à 70, 80 degrés, la température qui rayonne d'en haut.

può salire fino a 70, 80 gradi, la temperatura che si irradia dall'alto.

- Qu'avez-vous l'intention d'en faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire de lui ?

- Cos'hai intenzione di fare con lui?
- Cos'ha intenzione di fare con lui?
- Cosa avete intenzione di fare con lui?

En essayant d'en identifier la source, ils ont trouvé une origine probable :

Quando hanno provato a determinarne l'origine, tutto faceva pensare che probabilmente si trovasse qui:

Ils décidèrent d'adopter un enfant plutôt que d'en avoir un à eux.

Hanno deciso di adottare un bambino piuttosto che averne uno loro.

- Pourquoi personne ne veut-il en parler ?
- Pourquoi quiconque refuse-t-il d'en parler ?

Perché nessuno parlerà di questo?

À moins de naître d'en haut, nul ne peut voir le Royaume de Dieu.

Se uno non è nato di nuovo, non può vedere il regno di Dio.

- C'est à toi de décider.
- C'est à toi d'en décider.
- C'est à vous de décider.
- C'est à vous d'en décider.
- La décision est entre tes mains.
- La décision est entre vos mains.

- Sta a te decidere.
- Sta a voi decidere.
- Sta a lei decidere.

Si notre vidéo vous donne envie d'en savoir plus sur le programme Apollo, ce serait

Se il nostro video ti lascia con un appetito per saperne di più sul programma Apollo, questo sarebbe

Si vous acceptez d'en commander 3000, nous vous faisons une remise de trois pour cent.

- Se accetti di acquistarne 3.000, ti faremo uno sconto del 3 per cento.
- Se accettate di acquistarne 3.000, vi faremo uno sconto del 3 per cento.

Tous les animaux, sauf l'homme, savent que l'activité principale de la vie est d'en profiter.

A parte l'uomo, tutti gli animali sanno che lo scopo principale della vita è godersela.

"de son lit, visant à travers une ouverture d'en face, a commencé à tirer sur les cosaques."

"dal suo letto, mirando attraverso un'apertura opposta, iniziò a sparare contro i cosacchi".

Mais si ces bâtons de feu ne sont pas toxiques, ce sera plus facile d'en extraire le liquide

Ma se sono alberi delle matite in grado di idratarti, sarà molto più facile estrarne il liquido

Avant de pouvoir tenter un atterrissage en toute sécurité, la NASA aurait besoin d'en savoir plus sur les mascons

Prima che fosse sicuro tentare un atterraggio, la NASA avrebbe dovuto saperne di più sui mascons

Trop chaud d'en haut et trop peu de pluie. Il y a aussi un manque d'eau par le bas.

Troppo caldo dall'alto e poca pioggia. Manca anche l'acqua dal basso.

Tous les prétextes sont bons pour démolir les maisons des Palestiniens. L'essentiel c'est d'en chasser le maximum de leur propre pays.

Tutti i pretesti sono buoni per demolire le case dei palestinesi. L'essenziale è cacciarne il più possibile dal loro proprio paese.

Je n'ai jamais été intéressé par certaines choses, mais maintenant c'est plus qu'un plaisir, c'est presque un devoir, d'en savoir au moins un peu.

- Non sono mai stato interessato a certe cose, ma adesso, più che un piacere, è quasi un obbligo saperne almeno qualcosa.
- Non sono mai stato interessato a certe cose, ma ora è più che un piacere, è quasi un dovere, conoscerlo almeno un po'.

Assurez-vous que les jouets de votre bébé ne comportent pas de petits éléments, de sorte qu'il ne risque pas de les avaler et d'en suffoquer.

- Assicuratevi che i giocattoli del vostro bambino non contengano piccole parti, così che non le inghiotta e soffochi.
- Si assicuri che i giocattoli del suo bambino non contengano piccole parti, così che non le inghiotta e soffochi.

- Il n'y a pas de quoi en avoir honte.
- Il n'y a pas lieu d'en avoir honte.
- Il n'y a là rien dont on doive avoir honte.

- Non è niente di cui vergognarsi.
- Non è nulla di cui vergognarsi.

Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.

I numeri primi sono come la vita, sono del tutto logici, ma è impossibile trovarne le regole, anche se si consacra tutto il proprio tempo a rifletterci.

- À chaque fois, et précisément au moment où il y a quelque chose que je dois faire, j'ai envie de faire quelque chose d'autre, de superflu.
- C'est toujours précisément quand il y a quelque chose que je dois faire que j'ai envie d'en faire une autre superflue.

Mi viene sempre voglia di fare le cose più inutili solamente quando devo fare le cose che non posso tralasciare di fare.

Le 26 septembre est la Journée Européenne des Langues. Le Conseil de l'Europe veut attirer l'attention sur l'héritage plurilingue de l'Europe, promouvoir le multilinguisme de la société et encourager les citoyens à apprendre des langues. Tatoeba, en tant que moyen d'en apprendre et en tant que communauté active, soutient l'apprentissage et la valorisation des langues d'une manière très pratique.

Il 26 settembre è la Giornata Europea delle Lingue. Il Consiglio d'Europa vuole aumentare la consapevolezza del patrimonio culturale multilingue, promuovere lo sviluppo del multilinguismo nella società e incoraggiare i cittadini ad apprendere le lingue. Tatoeba è un ambiente di apprendimento facile da usare. Una comunità vivace promuove in modo molto pratico lo studio delle lingue.