Translation of "Déjà" in Korean

0.011 sec.

Examples of using "Déjà" in a sentence and their korean translations:

« Je le savais déjà. »

"저건 이미 알아."

Ça a déjà démarré.

이것은 이미 시작되었습니다.

Ça me brûle déjà.

벌써 찌르는 듯이 아프네요

Nos réserves s'épuisaient déjà.

이미 보급품이 바닥나기 시작했어요.

J'avais déjà tellement accompli,

이미 제 인생에서 많은 것을 이루었습니다.

Mais elle l'a déjà eu.

하지만 그녀는 이미 감염되어있어요.

J'ai déjà les mains... gelées.

벌써 제 손이... 얼음장 같습니다

Il m'a sûrement déjà repéré !

이미 제 냄새를 맡았을 겁니다!

Mais vous le savez déjà.

하지만 이미 알고 있습니다.

J'ai déjà vu un OVNI.

예전에 UFO를 본 적 있습니다.

Est déjà remise en question.

‎이미 다시 정의되고 있습니다

Il semble déjà moins intimidant.

‎그나마 해볼 만한 상대죠

Je suis presque déjà cuit.

돈이 벌써 거의 바닥났어요

J'imagine déjà certaines personnes, ici, penser :

여기 계신 분들 중 몇 분은 이렇게 생각하실지 모릅니다.

Un tel changement est déjà possible.

이러한 것들은 이미 가능한 상황입니다.

Alors ils sont déjà assez bons.

그걸로 충분합니다.

Le caleçon ? Il aurait déjà brûlé,

팬티였으면 지금쯤 꺼졌을걸요

L'univers a déjà écrit le poème

우주는 여러분이 쓰려고 생각한

Même si je sais déjà nager,

수영하는 법을 이미 알고 있었지만

L'Occident a-t-il déjà perdu ?

서양은 이미 모든 것을 잃었나?

Vous avez déjà entendu cette histoire.

이 이야기를 들어보신 적 있을 겁니다.

Si vous avez déjà été délogé,

당신이 그렇게 쫓겨난 경험이 있다면,

D'autres habitent déjà dans ce refuge.

‎이 피난처는 이미 ‎다른 동물 차지가 됐습니다

Les ingénieurs comprennent déjà très bien

음, 공학자들은 이미 알루미늄이나 강철, 플라스틱이

Et la peur serait déjà présente.

두려운 생각이 들거든요

- Dur. - J'ai déjà abordé ce sujet.

- 너무하네 - 이 주제 다룬 적 있어요

Et des choses nécessaires déjà prévues.

우리가 필요하다고 추정했던 게 아니었어요

Si vous avez déjà connu cette situation

여러분 중에 혹시 이런 경험이 있나요?

Ce que la recherche m'avait déjà appris,

연구하면서 이미 알았던 답에 대해 말씀드리겠습니다.

Vous avez peut-être déjà vu ça,

이걸 본 적이 다들 있으실 텐데

Vous savez déjà deux choses sur moi :

여러분은 저에 대해 이미 두 가지를 알고 있죠.

Modifiait le cerveau déjà vulnérable des adolescents

안그래도 연약한 십대들의 뇌가 바뀔 수 있다는 사실이었어요.

Nous pouvons déjà évaluer l'humeur d'une personne

이미 사람의 기분을 측정할 수 있고

S'il est fermement persuadé qu'il sait déjà. »

설명할 수는 없다."

Visitez un restaurant qui vous plaît déjà.

그냥 이미 아는 곳에 가는 게 좋습니다.

Avec déjà 12 heures de travail éprouvant.

12시간의 진통을 겪으면서 말이죠.

RH : Non, Disney a déjà cette envergure,

RH: 아니에요, 디즈니가 선두에 있죠.

Je le sens, c'est déjà plus frais.

시원함이 느껴져요 벌써 시원하네요

Avez-vous déjà imaginé un autre support ?

생각해 본 다른 매체들이 있나요?

On a déjà l'idée pour la légende.

이제 우리는 벌써 말풍선을 떠올리기 시작해요

Vous vous dites : « Ouais, je le savais déjà. »

이렇게 말씀하실 겁니다, "그래, 저건 이미 알아."

Parce qu'en réalité, je pensais l'avoir déjà pardonné

왜냐하면 저는 이미 그 사람을 용서했다고 생각했거든요.

On sent déjà un peu plus de fraîcheur.

얼마나 서늘한지 벌써 느껴집니다

Avez-vous déjà essayé de comprendre un adolescent ?

십대를 이해해 보려고 애써 보신 적 있나요?

Je commence déjà à voir beaucoup de réponses.

벌써 많은 답변들이 올라 오고 있네.

Mais à l'époque, je parlais déjà couramment l'espagnol,

하지만 전 그때 이미 스페인어를 유창하게 말할 수 있었어요.

Avait déjà établi les schémas que j'aimais entendre.

제가 좋아할 게 분명한 것들의 패턴을 이미 구축해 놨거든요.

Après avoir déjà construit un orphelinat au Cambodge.

이런 현실을 알게 되면서 너무나 가슴이 아팠습니다.

Ils exploreront Mars. Ça, on le sait déjà.

인간은 화성을 탐사할 거죠 그 정도는 이미 알고 있어요

Un grand nombre de jeunes mamans le savent déjà.

어머니들은 이미 알고 있어요.

Ce qui était déjà un grand pouvoir en soi.

그 자체로 대단한 것이었지만

Et quiconque a déjà dirigé une affaire fructueuse sait

성공적으로 기업을 경영해본 사람들은 압니다.

Où une échographie confirma ce que nous soupçonnions déjà :

우리가 이미 의심했던 것이 초음파 검사로 확인되었습니다.

Si vous vous avez déjà essayé de convaincre quelqu'un

누군가에게 뭔가 설득시키려고

L’État utilisait déjà des drones pour tuer des personnes.

정부는 이미 살상 목적으로 드론을 사용하고 있었습니다.

Il existe un endroit où cela se produit déjà.

‎실제로 그런 가능성이 ‎이미 실현된 도시가 있죠

« Monsieur, avez-vous déjà été suivi par un psychiatre ? »

"어, 피고, 전에 정신과 치료 받으신 적 있나요?"

Certains d'entre vous ont déjà entendu parler de ça

여러분 중 몇 분은 이것에 대해 들어보신 적이 있으실 겁니다.

Pour ceux qui ont déjà accès au haut-débit.

인터넷 서비스를 개선하는 신나는 방법이 될 수 있어요

C'est un conseil qui existe déjà et qui recommande ceci :

그러한 충고는 이미 존재하니까

Si vous avez déjà perdu quelqu'un que vous aimiez profondément,

만약 진정으로 사랑하는 사람을 잃은 적이 있다면,

Peut-être avez-vous déjà vu un chien semblable auparavant,

여러분은 이런 개를 본적이 있거나

C'est déjà le cas avec la technologie qu'on utilise aujourd'hui.

현재의 테크놀로지 속에서도 우리는 이미 이 사실을 보고 있죠.

Ça me donnera pas beaucoup d'énergie, mais c'est déjà ça.

에너지를 많이 주진 못해도 어느 정도는 줄 겁니다

Pour lui rappeler les traits de caractère qu'elle possédait déjà --

이미 가지고 있는 특징을 일깨워주기 위해서였죠.

Les glaciers de l'Hindou-Kouch-Himalaya fondent depuis longtemps déjà.

힌두쿠시 히말라야의 빙하는 이미 전부터 녹고 있었다고 합니다.

Je vis dans l'ouest du Texas, où l'eau est déjà rare

저는 서부 텍사스에 사는데, 물이 부족한 곳이에요.

Certains disent que nous partageons déjà notre planète avec d'autres intelligences.

혹자는 우리가 이미 우리 행성을 지적 생명체와 공유하고 있다고 하죠.

Elle rôdait déjà dans ces bas-fonds avant l'ère des dinosaures.

‎공룡이 나타나기 전부터 ‎이 얕은 바다에 숨어 있었죠

Ces poussins grandissent si vite qu'ils peuvent déjà distancer le crocodile.

‎새끼들은 너무나 빨리 자라서 ‎이미 악어를 앞지를 수 있습니다

Alors que nous approchons des élections et que cela sent déjà mauvais,

대통령 선거가 있는 올해, 이미 상황은 충분히 엉망이고

À cet âge-là, j'avais déjà voyagé dans plus de 70 pays.

그 당시에 전 이미 70개국을 여행했습니다.

Et c'est là qu'on voit déjà une lueur positive dans le futur.

여러분은 이미 미래에 대한 신호를 보고 있는 겁니다.

Et j'ai été appelé dans une réunion qui était déjà en cours.

이미 진행 중이던 한 회의에 불려 들어갔습니다.

Que se passerait-il si on commençait déjà à planifier la migration climatique ?

기후변화로 인한 이주에 어떻게 대비해야 할까요?

Vous avez peut-être déjà entendu parler de voir au-delà des coins,

처음에 모퉁이 너머를 보는 것에 대해 말씀드렸는데

Même si la viande est déjà partie, ça sert à tellement de choses.

고기는 다 뜯어 갔다 해도 쓸모 있는 게 아주 많죠

Ce loup peut me sentir à des kilomètres. Il m'a sûrement déjà repéré !

몇 km 밖에서도 냄새를 맡을 수 있죠 이미 제 냄새를 맡았을 겁니다!

Pour éviter les heures les plus chaudes. Il commence déjà à faire chaud,

그래야 하루 중 가장 더운 시간을 피할 수 있죠 벌써 더워집니다

Ça se réchauffe déjà, et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps.

벌써 더워집니다 이 더위 아래에서는 그리 오래 버틸 수 없습니다

Nous avons choisi deux maisons que nous avons déjà vues dans ces pays,

각 국가에서 이미 보았던 가족들을 비교해 보겠습니다.

Vous avez probablement déjà entendu parler de ce pays parce que votre portable,

한국이라는 나라 다들 들어봤지, 니가 쓰는 모바일폰이랑

Il commence déjà à faire chaud, et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps.

벌써 더워집니다 이 더위 아래에서는 그리 오래 버틸 수 없습니다

Aidés par l'Etat. Certains d'entre eux, comme le déjà défunt DAEWOO, ont été créé par

거대한 복합 기업체를 뜻해. 대우처럼 이미 망한 곳도 있지만

Ça me donnera pas beaucoup d'énergie, mais c'est déjà ça. Si vous retirez un peu d'écorce…

에너지를 많이 주진 못해도 어느 정도는 줄 겁니다 보세요, 껍질을 벗겨내면...

Ses hommes étaient fatigués et loin de chez eux, et il était déjà tard dans la saison de campagne.

그의 부하들은 지쳤고, 고향에서 멀리 떨어져 있는 상태였다. 그리고 전역을 더 수행을 하기엔 이미 늦은 때였다.

Les gens ne savent pas qu'on peut manger du sapin. Ça me donnera pas beaucoup d'énergie, mais c'est déjà ça.

사람들은 잘 모르지만 전나무에도 먹을 게 있습니다 에너지를 많이 주진 못해도 어느 정도는 줄 겁니다