Translation of "N'arrive" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "N'arrive" in a sentence and their spanish translations:

- Je n'arrive pas à voir.
- Je n'arrive pas à voir !

- ¡No puedo ver!
- No puedo ver.

Rien n'arrive par hasard.

Nada ocurre por casualidad.

- Il mourut avant que l'ambulance n'arrive.
- Il est décédé avant que l'ambulance n'arrive.
- Il décéda avant que l'ambulance n'arrive.
- Il est mort avant que l'ambulance n'arrive.

Murió antes de que llegara la ambulancia.

- Je n'arrive pas à me souvenir.
- Je n'arrive pas à m'en rappeler.

No me acuerdo.

- Je n'arrive pas à le trouver.
- Je n'arrive pas à la trouver.

No puedo encontrarlo.

- Je n'arrive pas à me contrôler.
- Je n'arrive pas à me dominer.

No me puedo controlar.

- Je n'arrive pas à te suivre.
- Je n'arrive pas à vous suivre.

No puedo seguirte.

Je n'arrive pas à dormir.

No puedo dormir.

Un malheur n'arrive jamais seul.

Una desgracia nunca viene sola.

Je n'arrive à rien voir !

¡No soy capaz de ver nada!

Je n'arrive à rien m'inventer.

No se me ocurre nada.

Je n'arrive plus à manger.

No puedo comer más.

Je n'arrive pas à m'endormir.

- No me puedo dormir.
- No puedo dormir.

Je n'arrive pas à voir.

¡No puedo ver nada!

Je n'arrive pas à voir !

¡No puedo ver!

Je n'arrive pas à comprendre.

No logro entenderlo.

Je n'arrive pas à respirer.

No puedo respirar.

Ce qui n'arrive jamais vraiment,

que nunca sucede realmente,

- Je n'arrive pas à bien vous entendre.
- Je n'arrive pas à bien t'entendre.

No te oigo bien.

Savez-vous qu'avant que cela n'arrive,

¿Sabían que antes de este evento

Je n'arrive pas à le cerner.

No logro entender qué tipo de persona es él.

Je n'arrive pas à le croire.

No puedo creer esto.

Je n'arrive pas à la supporter.

No la soporto.

Je n'arrive pas à le contrôler.

No puedo controlarlo.

Je n'arrive pas à me contrôler.

No me puedo controlar.

Elle n'arrive pas à se contenir.

Ella no puede controlarse.

Elle n'arrive pas à se contrôler.

Ella no puede controlarse.

Il n'arrive pas à se contenir.

No se puede controlar.

Je n'arrive pas à le bouger.

No puedo moverlo un ápice.

Je n'arrive pas à me lever.

No puedo levantarme.

Je n'arrive pas à te comprendre.

No te puedo entender.

Quoi ? Je n'arrive pas à t'entendre.

- ¿Qué? No te oigo.
- ¿Qué? Es que no te oigo.

Je n'arrive pas à me souvenir.

No me acuerdo.

Je n'arrive à rien voir d'ici.

No puedo ver nada desde aquí.

Je n'arrive pas à le supporter.

- No le trago.
- No le soporto.
- No le aguanto.

Je n'arrive pas à le croire !

¡No me lo puedo creer!

Je n'arrive pas à m'arrêter d'éternuer.

No puedo parar de estornudar.

Je n'arrive pas à y croire.

No me lo puedo creer.

- Même moi je n'arrive pas à le croire.
- Même moi, je n'arrive pas à le croire.

Incluso yo no lo puedo creer.

- Elle n'arrive pas à faire ça.
- Elle n'arrive pas à le faire.
- Elle n'y arrive pas.

No puede hacerlo.

- Je n'arrive pas à croire que vous abandonniez.
- Je n'arrive pas à croire que tu abandonnes.

No me puedo creer que te estés rindiendo.

- Je n'arrive pas à croire que tu sois ici.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez ici.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois là.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez là.

No me puedo creer que estés aquí.

- Je n'arrive pas à croire que je t'aie écouté.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écouté.
- Je n'arrive pas à croire que je t'aie écoutée.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutée.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutés.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutées.

No puedo creer que te haya escuchado.

Je n'arrive pas à imaginer le volume.

Ni siquiera puedo entender ese número.

Sauf qu'elle n'arrive pas à guérir normalement

pero no se cura normalmente

Parfois, le train n'arrive pas à l'heure.

A veces no llega el tren a tiempo.

Elle n'arrive pas à tenir ses enfants.

Ella no puede controlar a sus niños.

Je n'arrive pas à comprendre ses sentiments.

No puedo entender sus sentimientos.

Je n'arrive pas à m'entendre avec lui.

No me puedo llevar bien con él.

Je n'arrive pas à trouver mon sac.

No puedo encontrar mi bolsa.

Je n'arrive à le trouver nulle part.

- No lo puedo encontrar por ninguna parte.
- No puedo encontrarla en ninguna parte.

Il n'arrive pas à arrêter de rire.

Él no puede parar de reírse.

Comment puis-je éviter que ça n'arrive ?

¿Cómo puedo evitar que ocurra eso?

Je n'arrive pas à supporter les menteurs.

No soporto a los mentirosos.

Je n'arrive pas à comprendre un mot.

No puedo entender ni una palabra.

Elle n'arrive pas à trouver son chapeau.

- Ella no puede encontrar su sombrero.
- Ella no consigue encontrar su sombrero.

Je n'arrive pas à ouvrir cette bouteille.

No puedo abrir esta botella.

Un bon changement n'arrive jamais trop tard.

Un buen cambio es siempre oportuno.

Je n'arrive pas à trouver ma montre.

- No puedo encontrar mi reloj.
- No consigo encontrar mi reloj.

Je n'arrive pas à trouver de couteau.

No encuentro el cuchillo.

Personne n'arrive à bouger la grosse caisse.

Nadie es capaz de mover la gran caja.

Je n'arrive pas à localiser son accent.

No puedo identificar del todo su acento.

Cela n'arrive-t-il à aucun professeur ?

¿No le sucede a cualquier maestro?

Je n'arrive pas à atteindre le plafond.

No alcanzo el techo.

Je n'arrive plus à supporter cette douleur.

Ya no aguanto más este dolor.

Je n'arrive pas à résoudre ce problème.

No puedo resolver este problema.

Je n'arrive pas à trouver mon portefeuille.

No puedo encontrar mi maletín.

Je n'arrive pas à démarrer la voiture.

No puedo arrancar el coche.

- Je n'arrive pas à croire combien tu es belle.
- Je n'arrive pas à croire combien vous êtes belle.
- Je n'arrive pas à croire combien vous êtes belles.

¡No puedo creer lo linda que eres!

- Je n'arrive pas à me rappeler comment s'y rendre.
- Je n'arrive pas à me rappeler comment y aller.

- No recuerdo cómo ir ahí.
- No me puedo acordar de cómo ir ahí.

- Je n'arrive pas à croire qu'elle ait fait cela.
- Je n'arrive pas à croire qu'il ait fait cela.

No puedo creer que él hiciera eso.

- Je n'arrive simplement pas à croire qu'ils se marient.
- Je n'arrive simplement pas à croire qu'elles se marient.

Simplemente no puedo creer que vayan a casarse.

- Je n'arrive pas à supporter l'idée de te perdre.
- Je n'arrive pas à supporter l'idée de vous perdre.

No puedo soportar la idea de perderte.

- Je n'arrive pas à croire que je sois ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois là.

- No puedo creer que esté aquí.
- No puedo creer que estoy aquí.

- Je n'arrive pas à croire que nous soyons là.
- Je n'arrive pas à croire que nous soyons ici.

No me puedo creer que estemos aquí.

- Je n'arrive pas à croire que vous fassiez cela.
- Je n'arrive pas à croire que tu fasses cela.

No me puedo creer que estés haciendo esto.

- Je n'arrive pas à croire que nous ayons gagné.
- Je n'arrive pas à croire que nous l'ayons emporté.

- No puedo creer que ganáramos.
- No puedo creer que hayamos ganado.

- Je n'arrive pas à croire que vous m'ayez menti.
- Je n'arrive pas à croire que tu m'aies menti.

- No me puedo creer que me hayas mentido.
- No me puedo creer que me hayáis mentido.

- Je n'arrive pas à croire que vous soyez vraiment là.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois vraiment là.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois ici.

No me puedo creer que estés aquí.

Je n'arrive pas à distinguer ces deux jumeaux.

No puedo diferenciar a un gemelo del otro.

Je n'arrive pas à comprendre son véritable objectif.

No logro entender su verdadero objetivo.

Je n'arrive pas à faire démarrer la voiture.

No puedo hacer que el carro encienda.