Translation of "N'arrive" in Dutch

0.017 sec.

Examples of using "N'arrive" in a sentence and their dutch translations:

- Je n'arrive pas à voir.
- Je n'arrive pas à voir !

Ik kan niet zien.

- Je n'arrive pas à l'encaisser.
- Je n'arrive pas à le digérer.

Ik kan het niet verdragen.

- Je n'arrive pas à me souvenir.
- Je n'arrive pas à m'en rappeler.

Ik kan het niet herinneren.

- Je n'arrive pas à te suivre.
- Je n'arrive pas à vous suivre.

Ik kan je niet volgen.

Un malheur n'arrive jamais seul.

Een ongeluk komt zelden alleen.

Je n'arrive pas à m'endormir.

Ik kan niet in slaap vallen.

Je n'arrive pas à voir.

Ik kan niets zien.

Je n'arrive pas à voir !

- Ik kan niets zien.
- Ik kan niet zien.

Je n'arrive pas à l'entendre.

- Ik kan hem niet horen.
- Ik kan haar niet horen.

Je n'arrive pas à respirer.

Ik kan niet ademen.

- Je n'arrive pas à bien vous entendre.
- Je n'arrive pas à bien t'entendre.

Ik kan je niet goed horen.

Je n'arrive pas à en parler.

Ik slaag er niet in daarover te spreken.

Je n'arrive pas à les gérer.

Ik kan ze niet aan.

Je n'arrive pas à imaginer pourquoi.

Ik kan me niet voorstellen waarom.

Quoi ? Je n'arrive pas à t'entendre.

Wat? Ik kan je niet horen.

Le président n'arrive jamais à l'heure.

De president komt nooit op tijd.

Je n'arrive pas à trouver Tom.

Ik kan Tom niet vinden.

Je n'arrive pas à le croire !

Dat kan ik niet geloven!

Je n'arrive pas à m'arrêter d'éternuer.

Ik kan niet stoppen met niezen.

- Cela n'arrivera pas !
- Cela n'arrive pas !

Dat gebeurt niet!

- Même moi je n'arrive pas à le croire.
- Même moi, je n'arrive pas à le croire.

- Zelfs ik kan het niet geloven.
- Zelfs ik kan dat niet geloven.

- Je n'arrive pas à trouver mon sac.
- Je n'arrive pas à trouver mon sac à main.

Ik kan mijn handtas niet vinden.

Sauf qu'elle n'arrive pas à guérir normalement

behalve dat ze niet normaal geneest

Parfois, le train n'arrive pas à l'heure.

Soms komt de trein niet op tijd.

Elle n'arrive pas à tenir ses enfants.

Ze heeft haar kinderen niet in de hand.

Je n'arrive pas à m'entendre avec lui.

Ik kan niet met hem opschieten.

Je n'arrive pas à trouver mon sac.

Ik kan mijn tas niet vinden.

Je n'arrive pas à trouver ma montre.

Ik kan mijn horloge niet vinden.

Je n'arrive pas à comprendre ses sentiments.

Ik kan zijn gevoelens niet begrijpen.

On n'arrive pas à régler ce problème.

Wij kunnen dit probleem niet oplossen.

Je n'arrive plus à supporter cette douleur.

Ik kan niet meer tegen deze pijn.

Je n'arrive pas à trouver le restaurant.

Ik kan het restaurant niet vinden.

Je n'arrive pas à ouvrir la porte.

Ik krijg de deur niet open.

Le chat n'arrive pas à faire ça.

De kat kan dat niet doen.

- Je n'arrive pas à me rappeler comment s'y rendre.
- Je n'arrive pas à me rappeler comment y aller.

- Ik kan mij niet herinneren, hoe daar te komen.
- Ik weet niet meer hoe ik daar moet komen.

- Je n'arrive pas à croire que je sois ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois là.

Ik kan niet geloven dat ik hier ben.

- Je n'arrive pas à croire que ce soit vraiment toi.
- Je n'arrive pas à croire que ce soit vraiment vous.
- Je n'arrive pas à croire qu'il s'agisse vraiment de toi.
- Je n'arrive pas à croire qu'il s'agisse vraiment de vous.

Ik kan niet geloven dat jij het echt bent.

Je n'arrive pas à comprendre son véritable objectif.

Ik begrijp niet wat zijn echte doel is.

Je n'arrive pas à le trouver nulle part.

Ik kan hem nergens vinden.

Même moi je n'arrive pas à le croire.

- Zelfs ik kan het niet geloven.
- Zelfs ik kan dat niet geloven.

Je n'arrive pas à détecter de quelconque récurrence.

Ik kan geen enkel patroon ontdekken.

Je n'arrive pas à respirer par le nez.

Ik kan niet door mijn neus ademen.

Il est onze heures et il n'arrive pas.

Het is elf uur en hij komt niet.

Je n'arrive pas à penser d'une autre façon.

Ik kan niet anders denken.

Ferme la lumière, je n'arrive pas à dormir.

Doe het licht uit. Ik kan niet in slaap komen.

Éteins la lumière. Je n'arrive pas à dormir.

Doe het licht uit. Ik kan niet in slaap komen.

Même moi, je n'arrive pas à le croire.

Zelfs ik kan dat niet geloven.

- Je n'arrive pas à croire que Tom est toujours célibataire.
- Je n'arrive pas à croire que Tom est encore célibataire.

Ik kan maar niet geloven dat Tom nog vrijgezel is.

Éteins la télévision. Je n'arrive pas à me concentrer.

Zet de televisie uit. Ik kan me niet concentreren.

Je n'arrive pas à comprendre ce qui s'est passé.

Ik kan niet begrijpen wat er is gebeurd.

Je n'arrive pas à croire que j'aie oublié ça.

Ik kan niet geloven dat ik dat vergeten ben.

Je n'arrive pas à me débarrasser de ma toux.

Ik geraak maar niet van mijn hoest af.

Je n'arrive pas à trouver mon sac à main.

Ik kan mijn handtas niet vinden.

Je n'arrive pas à croire que j'aie fait ça.

Ik kan niet geloven dat ik het gedaan heb.

Je n'arrive pas à trouver mon livre nulle part.

Ik kan mijn boek nergens vinden.

Quelque chose comme ça n'arrive pas tous les jours.

Zo iets gebeurt niet dagelijks.

Ce genre de chose n'arrive pas tous les jours.

Zo iets gebeurt niet dagelijks.

Je n'arrive pas à me rappeler comment utiliser cette machine.

Ik kan me niet meer herinneren hoe ik deze machine moet gebruiken.

Je n'arrive pas à renoncer au café après les repas.

Ik kan niet zonder koffie na het eten.

- Personne ne peut le comprendre.
- Personne n'arrive à le comprendre.

Niemand kan het verstaan.

Je n'arrive pas à trouver Tom. Est-il déjà parti ?

Ik kan Tom niet vinden. Is hij al weg?

Je n'arrive jamais à avoir Nina au bout du fil.

- Ik kan Nina nooit aan de telefoon krijgen.
- Ik krijg Nina nooit aan de lijn.

Je n'arrive pas à croire que ce soit déjà Noël.

Ik kan niet geloven dat het al Kerstmis is.

- Je n'arrête pas d'éternuer.
- Je n'arrive pas à m'arrêter d'éternuer.

Ik kan niet stoppen met niezen.

Je n'arrive pas à trouver le clitoris de ma copine.

Ik vind de clitoris niet bij mijn vriendin.

Je n'arrive pas à croire que ce soit vraiment toi.

Ik kan niet geloven dat jij het echt bent.

- Je n'arrive pas à l'entendre.
- Je ne peux pas l'entendre.

Ik kan hem niet horen.