Translation of "T'apprécie" in German

0.005 sec.

Examples of using "T'apprécie" in a sentence and their german translations:

Je pense qu'il t'apprécie.

Ich glaube, er mag dich.

Je pense qu'elle t'apprécie.

Ich glaube, sie mag dich.

Pas étonnant que personne ne t'apprécie.

Es wundert mich nicht, dass keiner dich mag.

Peut-être t'apprécie-t-elle également.

Vielleicht mag sie dich ja auch.

Dites-lui : « Je t'aime et je t'apprécie.

Sagen Sie ihr: "Ich liebe und wertschätze dich.

- Je vous apprécie vraiment.
- Je t'apprécie vraiment.

Ich mag dich wirklich.

- Je vous apprécie également.
- Je t'apprécie également.

Ich mag dich auch.

Qu'est-ce qui te fait penser qu'elle t'apprécie ?

Wie kommst du darauf, dass sie dich leiden mag?

- Tout le monde vous apprécie.
- Tout le monde t'apprécie.

- Alle mögen dich.
- Alle mögen Sie.
- Alle mögen euch.

- Je vous apprécie vraiment beaucoup.
- Je t'apprécie vraiment beaucoup.

Ich mag dich wirklich sehr gern.

- Je pense qu'elle t'apprécie.
- Je pense qu'elle vous apprécie.

Ich glaube, sie mag dich.

- Je pense qu'il t'apprécie.
- Je pense qu'il vous apprécie.

Ich glaube, er mag dich.

Je pourrais me tromper, mais je pense que Tom t'apprécie.

Ich könnte mich täuschen, aber ich glaube, Tom mag dich.

- Ça veut dire qu'il vous apprécie.
- Ça veut dire qu'il t'apprécie.

Das bedeutet, dass er dich mag.

- Peut-être t'apprécie-t-il.
- Peut-être vous apprécie-t-il.

- Möglicherweise mag er dich.
- Vielleicht kann er Sie gut leiden.

- Peut-être vous apprécie-t-elle aussi.
- Peut-être vous apprécie-t-elle également.
- Peut-être vous apprécie-t-elle de même.
- Peut-être t'apprécie-t-elle aussi.
- Peut-être t'apprécie-t-elle également.
- Peut-être t'apprécie-t-elle de même.

Vielleicht mag sie dich ja auch.

- Peut-être t'apprécie-t-il aussi.
- Peut-être t'apprécie-t-il également.
- Peut-être vous apprécie-t-il aussi.
- Peut-être vous apprécie-t-il également.
- Peut-être vous apprécie-t-il de même.
- Peut-être t'apprécie-t-il de même.

Vielleicht mag er dich auch.

Elle est une de mes bonnes amies et elle t'apprécie beaucoup, alors essaie de la dissuader gentiment.

Sie ist eine gute Freundin von mir, und sie hat dich sehr gern. Versuche also, es ihr schonend beizubringen!

- Je ne vous aime pas vraiment.
- Je ne t'aime pas vraiment.
- Je ne vous apprécie pas vraiment.
- Je ne t'apprécie pas vraiment.

Ich mag dich eigentlich nicht.