Translation of "Dites" in German

0.008 sec.

Examples of using "Dites" in a sentence and their german translations:

- Que dites-vous ?
- Que dites-vous ?

Was sagt ihr?

Vous dites

Du sagst

- Dis !
- Dites !

Sag!

Dites-le.

Sagen Sie schon.

- Dis-moi, dis-moi !
- Dites-moi, dites-moi !

Sag schon! Sag schon!

- Pourquoi vous dites cela?
- Pourquoi dites-vous cela ?

Warum sagen Sie das?

Qu'en dites-vous ?

Was soll ich also tun?

Vous dites que

du sagst das

Que dites-vous ?

- Was sagen Sie?
- Was sagt ihr?

Dites quelque chose !

Sag etwas!

Dites-vous vrai ?

- Sagst du die Wahrheit?
- Sagen Sie die Wahrheit?
- Sagt ihr die Wahrheit?

Dites-le-lui.

- Sag's ihr.
- Sag es ihr.

Ne dites rien !

Sagen Sie nichts!

Dites-m'en plus.

Erzähl mir ein bisschen mehr darüber.

- [Interviewer] Dites-moi,

- [Interviewer] Sag mir,

- Tu dis ?
- Vous dites ?
- Comment dis-tu ?
- Comment dites-vous ?

Wie war das?

- Dites-lui d'attendre.
- Dites-lui de patienter.
- Dis-lui d'attendre.

Sag ihm dass er warten soll.

Dites oui, allez-y.

Sagen Sie: "Ja, nur zu."

Alors, qu'en dites-vous ?

Also, was denkst du?

Dites-moi la vérité.

- Sagt mir die Wahrheit.
- Sagen Sie mir die Wahrheit.
- Sag mir die Wahrheit.

Ne dites pas cela !

Sagen Sie nicht so was!

- Dis-moi !
- Dites-moi !

- Sag es mir.
- Erzähl's mir.

Dites-nous la vérité.

- Sag uns die Wahrheit!
- Sagt uns die Wahrheit!
- Sagen Sie uns die Wahrheit!

Pourquoi dites-vous adieu ?

Warum sagst du auf Wiedersehen?

- Dis-le.
- Dites-le.

- Sag es.
- Sprich!
- Sag's.
- Sagt schon.
- Sagen Sie schon.

Dites-le en allemand.

- Sagen Sie’s auf Deutsch!
- Sagt’s auf Deutsch!

Pourquoi vous dites cela?

Warum sagen Sie das?

Que dites-vous là ?

Was sagen Sie da?

- Dites « cheese ».
- Dis « cheese ».

Bitte recht freundlich!

- C'est ce que vous dites tous.
- C'est ce que vous dites toutes.

Das sagt ihr alle.

- Dites-moi quel est votre nom.
- Dites-moi comment vous vous appelez.

- Sagen Sie mir, wie Sie heißen.
- Sagt mir, wie ihr heißt.

Qu'en dites-vous ? Vous choisissez.

Was denkst du? Es ist deine Entscheidung.

Qu'en dites-vous ? Vous choisissez.

Was denkst du? Es ist deine Entscheidung.

Mais ne le dites pas ?

aber es nicht sagen?

Qu'en dites-vous ? Vous décidez.

Was denkst du? Du hast das Kommando.

Ne dites jamais de mensonges.

- Lügen Sie niemals!
- Lügt nie!

S'il vous plait, dites-moi.

- Bitte sag es mir.
- Bitte sagt es mir.
- Bitte sagen Sie es mir.

À qui le dites-vous ?

Wem sagen Sie das?

Ne dites rien à personne.

- Sagen Sie nichts, zu niemandem.
- Sag keinem ein Wort.

J'entends ce que vous dites.

Ich verstehe, was ihr sagt.

Dites-lui que je l'attends.

- Sagt ihr, dass ich auf sie warte.
- Sagen Sie ihr, dass ich auf sie warte.

Dites-moi quand il arrivera.

Sagen Sie mir Bescheid, wann er kommt.

Tout le monde, dites « ouistiti ».

Alle bitte recht freundlich!

Ne dites pas n'importe quoi !

Red keinen Unsinn!

Ne dites pas des conneries.

- Erzählt keinen Blödsinn.
- Reden Sie keinen Unsinn.

Que dites-vous d'une promenade ?

Was haltet ihr von einem Spaziergang?

Pourquoi me dites-vous cela ?

Warum sagen Sie mir das?

Ne dites rien et écoutez.

Sei leise und hör zu!

Pourquoi vous ne dites rien ?

- Warum sagst du denn nichts?
- Warum sagt ihr denn nichts?
- Warum sagen Sie denn nichts?

Dites ce que vous pensez.

- Sagt, was ihr denkt.
- Sagen Sie, was Sie denken.

Dites-moi quoi faire ici !

Sagt mir, was hier zu tun ist!

Dites-lui que je l'aime.

- Sagt ihr, dass ich sie liebe.
- Sagt ihm, dass ich ihn liebe.

Dites non à la drogue.

Sage Nein zu Drogen.

Dites lui pour moi, d'accord?

Kannst du es ihr bitte an meiner Stelle sagen?

Dites-moi, c'est votre chien ?

Sagen Sie mal, ist das Ihr Hund?

Me dites-vous la vérité ?

- Sagt ihr mir auch die Wahrheit?
- Sagen Sie mir auch die Wahrheit?

De là, vous dites, cool,

Von da an sagst du, cool,

- Ne dites rien à personne !
- Ne dites rien à qui que ce soit !

Erzählen Sie niemandem etwas!

- Dites-moi la vérité s'il vous plaît.
- Dites-moi la vérité, s'il vous plaît.

- Bitte sag mir die Wahrheit.
- Bitte sagt mir die Wahrheit.
- Bitte sagen Sie mir die Wahrheit.

Numéro 8 : n'en dites pas trop.

Nummer acht: Verzichten Sie auf Details.

Dites-lui où il devrait aller.

Sag ihm, wohin er gehen sollte.

Dites au-revoir à vos amis.

Verabschiede dich von deinen Freunden!

Dites-moi ce qu'il est devenu.

- Sagt mir, was aus ihm geworden ist.
- Sag mir, was aus ihm geworden ist!

- Raconte-moi !
- Dis-moi !
- Dites-moi !

Sag’s mir!

S’il vient, dites-lui de m’attendre.

Wenn er kommt, sage ihm, er soll auf mich warten.

- Ne dis rien !
- Ne dites rien !

- Sag nichts!
- Nichts verraten!

- Dis quelque chose !
- Dites quelque chose !

Sag etwas!

- Dis au revoir.
- Dites au revoir.

- Verabschiede dich!
- Verabschiedet euch!
- Sag „Auf Wiedersehen!“!
- Sagt „Auf Wiedersehen!“!

- Que dis-tu ?
- Que dites-vous ?

Was sagst du?

Dites-moi comment vous vous appelez.

Sagen Sie mir, wie Sie heißen.