Translation of "Servir" in German

0.012 sec.

Examples of using "Servir" in a sentence and their german translations:

M'en servir d'appât

als Köder verwenden

Servir pour se servir, c’est le lot du corrompu.

Korrupt sein, das heißt dienen, um sich zu bedienen.

L'Allemagne peut servir d'exemple.

Als Beispiel kann Deutschland dienen.

Servir de préférence frais.

Gekühlt servieren.

Je n'aime pas servir.

Ich warte nicht gerne.

Ça va lui servir.

- Das wird ihr nützen.
- Das wird ihm nützen.

À toi de servir.

Du hast Angabe.

- Fais-la attendre !
- Faites-la attendre !
- Faites-la servir !
- Fais-la servir !

Sie soll gefälligst warten!

- Faites-le attendre !
- Fais-le attendre !
- Fais-le servir !
- Faites-le servir !

Er soll gefälligst warten!

Je veux servir mon pays.

Ich will meinem Land dienen.

Berthier continua de servir fidèlement Napoléon,

Berthier diente Napoleon weiterhin treu

Personne ne peut servir deux maîtres.

Niemand kann zwei Herren dienen.

- À toi de servir.
- Tu sers.

- Du hast Aufschlag.
- Du hast Angabe.

En quoi puis-je vous servir ?

Wie kann ich euch behilflich sein?

Vous pouvez vous servir du gâteau.

- Ihr könnt euch Kuchen nehmen.
- Sie können sich am Kuchen bedienen.

- Savez-vous comment vous servir de cette machine ?
- Sais-tu comment te servir de cette machine ?

- Weißt du, wie man diese Maschine benutzt?
- Weißt du, wie man diese Maschine bedient?

Puis-je me servir de ton stylo ?

Darf ich mir deinen Kuli borgen?

Il sait se servir de sa langue.

Er weiß mit der Sprache umzugehen.

Les pieds ont cessé de lui servir.

- Seine Füße hören auf, ihm zu dienen.
- Seine Füße lassen ihn im Stich.

Ce qui permet de servir plus de gens

So können sie mehr Kunden anziehen

On peut peut-être se servir du soleil.

Vielleicht geht es mit der starken Sonne.

Attendez que le gâteau refroidisse avant de servir.

Lassen Sie den Kuchen abkühlen, bevor Sie ihn servieren.

Il est préférable d'être servi que de servir.

Besser ist, bedient zu werden als dienen.

Lucy ne sait pas se servir des baguettes.

Lucy kann nicht mit Stäbchen essen.

Je ne sais pas me servir d'un rouet.

Ich weiß nicht, wie man ein Spinnrad bedient.

Je serai très heureux de pouvoir te servir.

Ich würde mich sehr freuen, wenn ich dir behilflich sein kann.

Les étudiants devraient se servir du vocabulaire appris.

Die Studenten sollten das erlernte Vokabular anwenden.

Comment puis-je être présent et servir notre famille ?

wie kann ich für dich da sein und unserer Familie gut tun?"

On doit retourner au rocher pour s'en servir d'abri.

Wir müssen zurück und diesen Unterschlupf am Felsen nutzen.

Ça va servir à aider les gens. Bon, allez.

Damit kann man vielen Menschen helfen. Okay.

J'ai trouvé difficile de me servir de la machine.

Ich fand es schwierig, die Maschine zu bedienen.

Est-ce que je peux me servir de l'aspirateur ?

Darf ich den Staubsauger benutzen?

Nous recherchons quelqu'un qui sache se servir d'un ordinateur.

Wir suchen jemanden, der mit einem Rechner umzugehen weiß.

Ce savoir peut servir au bien comme au mal.

Dieses Wissen kann Gutem wie auch Bösem dienen.

Fixer son regard devant soi, et se servir des jambes

Ich blicke nach vorne und verwende meine Beine,

Je peux me servir de ce bâton comme d'un bouclier.

und ich verwende den Stock fast so wie ein Schild.

Je vais m'en servir… pour protéger la corde du bord.

Damit kann ich das Seil vor den Kanten schützen.

Servir les gens est le seul but de sa vie.

Den Leuten zu dienen ist sein einziges Lebensziel.

Aie le courage de te servir de ta propre raison !

Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!

On va s'en servir pour tenir le compte des bourdes,

Wir werden die hier benutzen, um Patzer, Momente,

Le bébé ne sait pas encore se servir d'une cuillère.

Das Baby kann noch keinen Löffel benutzen.

Tu peux te servir de ma voiture à tout moment.

Du kannst mein Auto jederzeit benutzen.

- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Est-ce que tu sais comment on se sert d'un ordinateur ?

Kannst du einen Computer bedienen?

Ou alors, je peux prendre ces larves... pour m'en servir d'appât,

Oder ich verwende einige dieser Larven als Köder,

Laissez l'argent servir les gens, ne vous souciez pas des timbres

Lassen Sie Geld Menschen dienen, ohne sich um Briefmarken zu kümmern

Le respecter pour sa capacité de servir de banque de CO2

für seine Funktion als Kohlenstoffspeicher

L'Homme est le seul animal à pouvoir se servir du feu.

Der Mensch ist das einzige Tier, das sich das Feuer zunutze machen kann.

Arrête de me demander à boire ! Va te servir toi-même.

Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.

Les pièces d'habitation ne doivent pas servir à des fins commerciales.

Wohnräume dürfen nicht gewerblich genutzt werden.

- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Sais-tu utiliser un ordinateur ?

- Wissen Sie, wie man einen Computer benutzt?
- Kannst du einen Computer bedienen?
- Weißt du, wie man einen Rechner benutzt?

- Est-ce que vous allez utiliser cela ?
- Vas-tu t'en servir ?

- Wirst du das verwenden?
- Wirst du das benutzen?

Les théories existent pour cette raison. Les scientifiques existent pour servir l'humanité.

Aus diesem Grund existieren Theorien. Wissenschaftler existieren, um der Menschheit zu dienen.

- Qu'as-tu commandé ?
- Que prends-tu ?
- Que va-t-on te servir ?

- Was wirst du haben?
- Was nimmst du?
- Was bekommen Sie?

- Tu ne devrais pas attendre ici.
- Tu ne devrais pas servir ici.

Du solltest hier besser nicht warten.

- Sers-toi des biscuits, si tu veux.
- Veuillez vous servir des biscuits.

- Bitte bedient euch bei den Keksen!
- Bitte bedienen Sie sich bei den Keksen!
- Bitte bedien dich bei den Keksen!

Le vieil homme frêle refusait obstinément de se servir d'un fauteuil roulant.

Der gebrechliche alte Mann weigerte sich standhaft, einen Rollstuhl zu benutzen.

- Tu peux utiliser mon dictionnaire.
- Tu peux te servir de mon dictionnaire.

- Du kannst mein Wörterbuch verwenden.
- Du kannst mein Wörterbuch benutzen.

- Il ne vous est point nécessaire de me remercier. Je suis ici pour vous servir.
- Tu n'as pas besoin de me remercier. Je suis là pour te servir.

Sie brauchen mir keineswegs zu danken. Ich bin hier, um Ihnen zu helfen.

Les langues peuvent servir à défendre les droits d'autres langues et peuvent également servir à défendre les droits de peuples colonisés, opprimés et massacrés comme le peuple palestinien.

Sprachen können zur Verteidigung des Rechts auf die eigene Sprache verwendet werden und können ebenso die Rechte von Völkern verteidigen, die wie die Palästinenser kolonialisiert, unterdrückt und massakriert werden.

Cela peut amener la reine à servir? et comment cela peut-il être?

Warum kann man der Königin dienen? und wie kann es sein

Oudinot a continué à servir l'empereur avec courage et loyauté en tant que

Oudinot diente dem Kaiser im letzten Feldzug von 1814

Tu n'as pas besoin de me remercier. Je suis là pour te servir.

Es ist nicht notwendig, dass du mir danken sollst. Ich stehe dir zur Verfügung.

Excusez-moi, pouvez-vous m’expliquer comment me servir de la machive à laver ?

Entschuldige! Könntest du mir wohl zeigen, wie man die Waschmaschine benutzt?

Il ne suffit pas d'avoir du talent. Il faut encore savoir s'en servir.

Es reicht nicht, Talent zu haben. Man muss auch wissen, wie man es nutzt.

Acquérir des connaissances est une chose ; s'en servir en est une toute autre.

Wissen erwerben ist das Eine; es anwenden, ist etwas ganz Anderes.

Servir avec de la sauce soja, du vinaigre de riz ou de Xérès.

Mit Sojasoße, Reisessig oder Sherry servieren.

Actuellement, beaucoup d'étudiants ont un dictionnaire mais ne savent pas s'en servir correctement.

- Die Dinge stehen so, dass viele Schüler zwar ein Wörterbuch besitzen, jedoch nicht richtig damit umzugehen wissen.
- Aktuell haben zwar viele Studenten ein Wörterbuch, wissen aber nicht, wie sie richtig damit umgehen müssen.

Marie Walewska devint la maîtresse de Napoléon dans le but de servir cette cause.

Marie Walewska wurde Napoleons Geliebte, um diese Sache voranzutreiben.

Tu peux te servir de la tarte aux pommes. Je l'ai confectionnée pour toi.

Du kannst dich bei der Apfeltorte bedienen. Ich habe sie für dich gemacht.

Excusez-moi, auriez-vous l’obligeance de m’expliquer comment me servir de la machine à laver ?

Entschuldigen Sie! Könnten Sie mir wohl zeigen, wie man die Waschmaschine benutzt?

Tom pensait vraiment que je n'étais pas capable de me servir de baguettes à table.

Tom dachte wohl, ich könnte nicht mit Stäbchen umgehen.

À quoi qu’elles vont bien te servir, les grenouilles, m’sieur ? Lui demanda l’un des garçons.

„Was haben Sie mit den Fröschen vor?“ fragte einer der Jungen.

Suchet a continué à servir sous Napoléon dans sa première et brillante campagne en Italie, combattant

Suchet diente unter Napoleon in seiner ersten brillanten Kampagne in Italien und kämpfte

Pour servir de nouveau chef d'état-major du général Masséna, rôle qu'il remplit «à la perfection».

um als neuer Stabschef von General Masséna zu fungieren, eine Rolle, die er „bis zur Perfektion“ ausübte.

Victor continua de servir aux côtés de l'Empereur pour la défense de la France en 1814.

Victor diente 1814 weiterhin an der Seite des Kaisers bei der Verteidigung Frankreichs.

- Sais-tu utiliser un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?
- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?

- Kannst du mit einem Computer umgehen?
- Könnt ihr mit einem Computer umgehen?
- Können Sie mit einem Computer umgehen?
- Kommst du mit einem Rechner zurecht?
- Können Sie mit einem Rechner umgehen?

- Pourquoi est-ce que nous avons besoin d'une arme ?
- À quoi vont nous servir nos armes ?

Wozu brauchen wir Waffen?

- Tu peux te servir de ma machine à écrire.
- Vous pouvez utiliser ma machine à écrire.

Du kannst meine Schreibmaschine benutzen.

Mais malgré cette devise, l'objectif principal de Google n'est pas de servir l'humanité, mais uniquement de l'argent.

Trotz dieses Mottos ist es das Hauptziel von Google, nicht der Menschheit zu dienen, sondern nur Geld.

- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Est-ce que tu sais comment on se sert d'un ordinateur ?

Weißt du, wie man einen Computer bedient?

Je n'utilise pas les langues pour parler et ne rien dire. Je les utilise pour servir l'humanité.

Ich benutze die Sprachen nicht, um zu reden und nichts zu sagen. Ich benutze sie, um der Menschheit zu dienen.

- Sais-tu comment manipuler un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?
- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?

- Verstehst du es, einen Computer zu verwenden?
- Weißt du, wie man einen Computer bedient?
- Kannst du einen Computer bedienen?

- Tu peux utiliser mon dictionnaire.
- Vous pouvez utiliser mon dictionnaire.
- Tu peux te servir de mon dictionnaire.

- Du kannst mein Wörterbuch verwenden.
- Du kannst mein Wörterbuch benutzen.