Translation of "Séparer" in German

0.005 sec.

Examples of using "Séparer" in a sentence and their german translations:

Séparer les éléments.

die Teile voneinander zu trennen.

Laissez-moi me séparer maintenant.

lass mich jetzt trennen.

Personne ne peut les séparer.

Niemand kann sie trennen.

J'ai l'intention de me séparer d'elle.

Ich habe vor, mich von ihr zu trennen.

Puis ils ont commencé à se séparer

dann begannen sie sich voneinander zu trennen

Le temps est venu de nous séparer.

Die Zeit des Abschieds ist gekommen.

On ne peut séparer langue et culture.

Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.

Elle pense se séparer de son copain.

Sie hat vor, sich von ihrem Freund zu trennen.

Il a dû se séparer de sa maison.

Er musste sich von seinem Haus trennen.

Nous devons séparer la politique de la religion.

Wir müssen Politik und Religion trennen.

Elle va se séparer de son petit ami.

Sie wird sich von ihrem Freund trennen.

Merci de séparer la pizza en trois parts.

Danke, dass du die Pizza in drei Stücke geteilt hast.

Tout comme leur guide, vous pouvez le séparer

Genau wie ihr Führer, können Sie es trennen

Elle dut se séparer de son manteau de fourrure.

Sie musste sich von ihrem Pelzmantel trennen.

Casser les œufs et séparer les jaunes des blancs.

Schlagen Sie die Eier auf und trennen Sie Eigelb und Eiweiß.

Ils veulent se séparer après 40 ans de mariage.

Sie wollen sich nach 40-jähriger Ehe trennen.

La police essaya de séparer les deux bandes rivales.

Die Polizei versuchte, die beiden verfeindeten Banden zu trennen.

Et à se séparer pour chercher des régions plus froides.

wo sie sich auf der Suche nach kälteren Regionen verteilen.

Elle a finalement décidé de se séparer de son mari.

Sie entschloss sich schließlich, sich von ihrem Ehemann zu trennen.

Ce n'est pas que les enfants qui doivent apprendre à se séparer de leurs parents. Les parents aussi doivent apprendre à se séparer de leurs enfants.

Nicht nur die Kinder müssen lernen, sich von ihren Eltern zu trennen. Auch die Eltern müssen lernen, sich von ihren Kindern zu trennen.

- On ne peut séparer langue et culture.
- Langue et culture ne peuvent pas être séparées.

- Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.
- Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen.
- Sprache und Kultur sind nicht voneinander zu trennen.

Soudés par le charme de l'amour, unis pour l'éternité, qu'est-ce qui pourrait bien vous séparer ?

Zusammengeschweißt durch den Zauber der Liebe, vereint bis in alle Ewigkeit, was soll euch da schon trennen können?

Tu ne peux plus séparer le lait du café une fois que tu l'as versé dedans.

Du kannst die Milch nicht mehr vom Kaffee trennen, wenn du sie hineingeschüttet hast.

Les riches devraient-ils être forcés à se séparer d'une partie de leur richesse afin d'aider les pauvres ?

Sollten die Reichen gezwungen werden, sich von ihrem Vermögen zu trennen, um den Armen zu helfen?

Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que nous devrions être cohérents et nous séparer pour de bon ?

Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du, wir sollten konsequent sein und uns endgültig trennen?