Translation of "Laissez" in German

0.016 sec.

Examples of using "Laissez" in a sentence and their german translations:

- Laissez-moi partir !
- Laissez-moi m'en aller !
- Laissez-moi y aller !

Lassen Sie mich gehen!

Laissez filer.

Einfach loslassen, Mann.

Laissez ça.

Lasst das.

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !

Lasst eure Waffen fallen!

- Laissez-moi m'en débrouiller.
- Laissez-moi régler ça.

Lassen Sie mich das erledigen.

Laissez-moi regarder !

Lass mich mal nachsehen.

Laissez-moi voir.

Lasst mich sehen.

Laissez-le tomber !

- Lassen Sie es fallen!
- Lasst es fallen!

Laissez-moi passer !

Lassen Sie mich vorbei!

Laissez-moi partir !

- Lassen Sie mich gehen!
- Lasst mich gehen!

Laissez-moi rentrer.

Lass mich herein.

Laissez-le là !

- Lasst es dort!
- Lassen Sie es da!

Laissez-le seul.

Lass ihn alleine.

Laissez-nous cela !

- Überlass das uns!
- Überlasst das uns!
- Überlassen Sie das uns!

Laissez-la entrer.

Lass sie reinkommen.

- Laissez-moi rentrer.
- Laisse-moi entrer.
- Laissez-moi entrer.

Lass mich herein.

- Laissez-moi regarder !
- Laisse-moi voir.
- Laissez-moi voir.

- Lass mich sehen.
- Lassen Sie mich sehen.
- Lasst mich sehen.

- Laissez-le seul.
- Laisse-le tranquille.
- Laissez-le tranquille.

Lass ihn alleine.

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !
- Laissez tomber votre arme !
- Jetez votre arme !

- Lasst eure Waffen fallen!
- Werft eure Waffen weg!
- Lassen Sie ihre Waffen fallen!
- Werfen Sie Ihre Waffen weg!

- Laissez-moi faire ça.
- Laisse-moi ça.
- Laisse-moi faire ça.
- Laisse-le-moi.
- Laisse.
- Laissez.
- Laissez-moi ça.
- Laissez-le-moi.

- Überlass das mir.
- Überlasst das ruhig mir.
- Lassen Sie mich nur machen.

- Laissez-les faire leur travail !
- Laissez-les faire leur boulot !

Lass sie ihre Arbeit verrichten!

- Ne me laissez pas seule.
- Ne me laissez pas seul.

- Lass mich nicht allein!
- Lass mich nicht allein.

Laissez-moi faire ça.

- Ich helfe dir.
- Ich werde dir helfen.

Laissez-moi vous aider.

Lassen Sie mich Ihnen helfen!

Laissez-moi un mot.

Schreib mir ein paar Zeilen.

Laissez-moi m'en occuper.

Überlasse das mir.

Laissez-moi en paix !

Lass mich in Ruhe!

- Laissez ça.
- Laisse ça.

Lass das!

Laissez-moi régler ça.

Lassen Sie mich das erledigen.

Laissez ces porcs accrochés !

Lassen Sie die Schweine hängen!

- Laisse-nous !
- Laissez-nous !

Verlasse uns!

Laissez le sucre caraméliser.

Lassen Sie den Zucker karamellisieren.

Laissez-moi le réparer.

- Lasst mich es reparieren.
- Lassen Sie mich es reparieren.

Laissez-moi vous aider !

- Lassen Sie mich Ihnen helfen!
- Lasst mich euch helfen!

Laissez tomber des choses,

Lasst manche Dinge los,

Laissez-moi le voir.

Lassen Sie mich mal sehen.

- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

- Lass mich in Ruhe!
- Lassen Sie mich in Ruhe!
- Lass mich los!

Laissez tomber ces porcs !

Lassen Sie die Schweine hängen!

Laissez tomber vos armes !

- Lass deine Waffen fallen!
- Wirf deine Waffen weg!

- Laissez-moi vous aider.
- Laisse-moi t'aider.
- Laissez-moi vous aider !

- Lass mich dir helfen!
- Lassen Sie mich Ihnen helfen!

laissez un commentaire, laissez-nous sais, et nous pouvons le choisir.

Hinterlasse einen Kommentar, lass uns wissen, und wir können es auswählen.

- Laissez-moi passer, s'il vous plaît.
- Laissez-moi passer s'il vous plait.

Lassen Sie mich bitte durch.

- Laissez tomber ces porcs !
- Laissez ces porcs accrochés !
- Faites pendre ces porcs !

Lassen Sie die Schweine hängen!

Ils m'ont interdit, laissez-moi revenir dans, m'a interdit, laissez-moi revenir,

Sie haben mich verboten, lassen Sie mich zurück in, verbannte mich, lass mich wieder rein,

Laissez-moi vous expliquer autrement.

Lassen Sie es mich anders beschreiben.

Laissez-le dire ses idées

lass ihn seine Ideen erzählen

Laissez-moi me séparer maintenant.

lass mich jetzt trennen.

Laissez-les aller jusqu'au bout

Lassen Sie sie es bis zum Ende nehmen

Laissez les enfants intelligents déranger!

Lassen Sie die klugen Kinder sich die Mühe machen!

- Laissez-la entrer.
- Qu'elle entre.

Lass sie reinkommen.

Laissez-moi vous le présenter.

Lass mich dich ihm vorstellen.

Laissez-moi payer le dîner.

Lass mich das Abendessen bezahlen.

Laissez-nous faire notre boulot !

Erlaube uns, unsere Arbeit zu erledigen.

Laissez-les faire leurs boulots !

Lass sie ihre Arbeit verrichten!

Ne me laissez pas seule.

Lasst mich nicht allein.

Laissez-moi vous expliquer pourquoi.

Lassen sie mich erklären warum.

Ne laissez pas l'ennemi s'approcher.

Lasst den Feind nicht näherkommen.

Ne me laissez pas mourir !

Lass mich nicht sterben!

Laissez-moi payer votre café !

Lassen Sie mich Ihren Kaffee bezahlen!

Ne me laissez pas seul.

Lassen Sie mich nicht allein.

Ne les laissez pas seuls.

Lasst sie nicht allein.

- Laisse-la.
- Laissez-la tranquille.

Lass sie.

Laissez-moi réfléchir une minute !

Lasst mich eine Minute nachdenken!

Laissez ce commentaire ci-dessous.

Hinterlasse diesen Kommentar unten.

Laissez-moi Google une entreprise.

Lass mich eine Firma googlen.

laissez les autres le savoir.

lass andere Leute davon wissen.

laissez un commentaire ci-dessous.

Hinterlasse einen Kommentar unten.

Laissez ce commentaire là-bas.

Hinterlasse diesen Kommentar unten.

- Laisse-moi gérer ça !
- Laissez-moi gérer ça !
- Laisse-moi m'en charger !
- Laissez-moi m'en charger !
- Laisse-moi m'en débrouiller !
- Laissez-moi m'en débrouiller !
- Laisse-moi faire !
- Laissez-moi faire !
- Laisse-moi m'en occuper !
- Laissez-moi m'en occuper !

- Lass mich das regeln!
- Lassen Sie mich das regeln!

- Laisse-la partir !
- Laissez-la partir !
- Laisse-la s'en aller !
- Laissez-la s'en aller !

Lass sie gehen!

- Laisse-le partir !
- Laissez-le partir !
- Laisse-le s'en aller!
- Laissez-le s'en aller!

Lasst ihn gehen.

Et vous la laissez au soleil,

Und dann kann man sie in der Hitze der Sonne lassen

Laissez-moi vous donner un exemple.

Ich werde Ihnen ein Beispiel geben.

Laissez-les cacher pourquoi c'est plat

Lassen Sie sie verstecken, warum es flach ist

Laissez-moi passer, s'il vous plaît.

Lassen Sie mich bitte durch.

Laissez-le se débrouiller tout seul.

- Lasst ihn alleine klarkommen.
- Lassen Sie ihn sich selbst helfen.