Translation of "S'approcher" in German

0.008 sec.

Examples of using "S'approcher" in a sentence and their german translations:

Ne le laisse pas s'approcher !

Lass ihn nicht herannahen!

J'ai vu une silhouette s'approcher.

Ich sah eine Gestalt aus der Ferne herankommen.

Ne laissez pas l'ennemi s'approcher.

Lasst den Feind nicht näherkommen.

Ne laissez personne s'approcher du feu.

Lasst niemanden in die Nähe des Feuers.

Je lui ai fait signe de s'approcher.

Ich gab ihm ein Zeichen, sich zu nähern.

Je vis une forme s'approcher au loin.

Ich sah eine Gestalt aus der Ferne herankommen.

Thomas fit signe à Marie de s'approcher.

Tom bedeutete Maria näherzukommen.

Le jeune essaie de s'approcher de la femelle.

Der Neuling versucht, sich dem Weibchen zu nähern.

Prêt à attraper tout saumon qui oserait s'approcher.

für jeden Lachs, der ihm zu nahe schwimmt.

Dites-lui de ne pas trop s'approcher du chien.

Sag ihm, dass er dem Hund nicht zu nahe kommen soll.

- L'officier de police de service sentit un vieil homme s'approcher derrière lui.
- L'officier de police en service sentit un vieil homme s'approcher derrière lui.

Der diensthabende Polizist spürte, wie sich ihm ein älterer Mann von hinten näherte.

Il tenta de s'approcher d'elle en utilisant tous les moyens possibles.

- Er versuchte auf jede erdenkliche Weise, an sie heranzukommen.
- Er vesuchte auf jede erdenkliche Weise, sich ihr zu nähern.

On demande à la plupart des athlètes de ne pas s'approcher des cigarettes.

Die meisten Sportler werden gebeten, sich von Zigaretten fernzuhalten.

Si vous voyez un homme s'approcher de vous avec l'intention évidente de vous faire du bien, vous devriez vous sauver.

Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen.