Translation of "Forme" in German

0.007 sec.

Examples of using "Forme" in a sentence and their german translations:

- Vous devez rester en forme.
- Tu dois rester en forme.
- Vous devez garder la forme.
- Tu dois garder la forme.

- Sie müssen in Form bleiben.
- Du musst in Form bleiben.

Une forme d'écholocalisation.

Eine Art Echoortung.

Nos plans prennent forme.

Unsere Pläne nehmen Form an.

Il pète la forme.

Ihm scheint die Sonne aus dem Arsch.

Tu es en forme ?

Bist du in Form?

Je suis en forme.

Ich bin fit.

Es-tu en forme ?

Bist du fit?

La place prend sa forme en forme de croix , encore reconnaissable aujourd'hui,

Der Platz erhält seine heute noch erkennbare kreuzförmige Gestalt

- Tu as l'air vraiment en forme.
- Vous avez l'air vraiment en forme.

- Du siehst richtig gut aus.
- Du schaust wirklich gut aus.

Et la forme des mains.

mit der Form unserer Hände zusammenhängen.

Colonnes en forme de T

Säulen 'T' geformt

Sous forme liquide autour d'elle

in flüssiger Form um ihn herum

Je me sens en forme.

Mir geht's blendend.

La forme est très importante.

Die Form ist sehr wichtig.

Vous devez rester en forme.

Sie müssen in Form bleiben.

Tu dois rester en forme.

Du musst in Form bleiben.

Remettre en forme après lavage.

Nach der Wäsche in Form bringen.

Il pète la forme, aujourd'hui.

Ihm geht es heute blendend.

Il a l'air en forme.

Er scheint in Form zu sein.

Je suis toujours en forme.

Ich bin noch immer in Form.

Je suis en pleine forme !

Ich bin in Topform!

Il n'est pas en forme.

Er ist außer Form.

Vous avez l'air en forme.

Sie sehen gesund aus.

Tu n'es pas en forme.

Du bist nicht in Form.

Tom est plutôt en forme.

Tom ist ziemlich fit.

Tu es plutôt en forme.

Du bist ziemlich fit.

Contenu textuel de forme longue.

Langform-Text-basierte Inhalte.

- Tom a l'air en forme.
- Tom semble aller bien.
- Tom semble en forme.

Tom sieht gut aus.

- Ce nuage a une forme de poisson.
- Ce nuage a la forme d'un poisson.

Diese Wolke hat die Form eines Fisches.

- Tu es en meilleure forme que moi.
- Vous êtes en meilleure forme que moi.

Du bist besser in Form als ich.

Une forme bien différente, cette fois.

Diesmal eine ganz andere Form.

Le dôme conserve sa forme d'origine

Die Kuppel behält noch ihre ursprüngliche Form

Non, pas encore sous cette forme.

Nein, in der Form noch nicht.

J'étais vraiment en forme ce matin.

Ich war in guter Verfassung an diesem Morgen.

Nos plans pour l'été prennent forme.

Unsere Pläne für den Sommer nehmen Gestalt an.

C'est un démon à forme humaine.

Er ist ein fleischgewordener Dämon.

La chaleur est une forme d'énergie.

Wärme ist eine Energieform.

Il est vraiment en bonne forme.

Er ist wirklich in guter Form.

L'argent est une nouvelle forme d'esclavage.

Geld ist eine neue Form der Sklaverei.

Tom a l'air en pleine forme.

Tom sieht toll aus.

Une pomme est de forme ronde.

Äpfel haben rundliche Form.

Il est actif et en forme.

- Er ist aktiv und fit.
- Er ist aktiv und gut in Form.
- Er ist aktiv und hat eine gute Kondition.
- Er ist aktiv und in guter physischer Verfassung.
- Er ist aktiv und in ausgezeichneter körperlicher Verfassung.

Elle est active et en forme.

- Sie ist aktiv und fit.
- Sie ist aktiv und in guter körperlicher Verfassung.
- Sie ist aktiv und hat eine gute physischer Konstitution.
- Sie ist aktiv und leistungsfähig.
- Sie ist aktiv und gut in Form.

Vous avez tous l'air en forme.

Ihr seht alle munter aus.

Je ne suis pas en forme.

Ich bin nicht gut in Form.

Il est en forme et musclé.

Er ist fit und muskulös.

Je me sens en pleine forme.

Ich fühle mich großartig.

Je vis une forme dans l'obscurité.

Ich sah eine Gestalt in der Dunkelheit.

Une forme est apparue dans l'ombre.

Ich sah eine Gestalt in der Dunkelheit.

Je suis pas en forme aujourd'hui.

Heute bin ich nicht in Form.

Tom dit qu'il est en forme.

Tom sagt, er sei in Form.

Le matin je suis en forme.

Am Morgen bin ich fit.

La forme qu'ils ont créée avec Jésus peut symboliser la forme en V, le Saint Graal.

Die Form, die sie mit Jesus geschaffen haben, kann die V-Form, den heiligen Gral, symbolisieren.

Nous commencerons avec la forme d'un carreau.

Die erste Form ist ein Karo.

Cela revient maintenant et forme mon temps.

Dies kommt jetzt wieder zurück und prägt meine Zeit.

Ce nuage a une forme de poisson.

Diese Wolke hat die Form eines Fisches.

La forme de cette montagne est belle.

Der Berg hat eine schöne Form.

Le nuage avait la forme d'un ours.

- Die Wolke hatte die Gestalt eines Bären.
- Die Wolke hatte die Form eines Bären.

La démocratie est une forme de gouvernement.

Demokratie ist eine Herrschaftsform.

Les biscuits sont tous en forme d'étoile.

Die Kekse sind alle sternförmig.

Je ne suis pas en forme maintenant.

Ich bin jetzt nicht gut in Form.

La Terre a la forme d'une orange.

Die Erde hat die Form einer Orange.

Ce nuage a la forme d'un poisson.

Diese Wolke hat die Form eines Fisches.

Il a une tête en forme d'œuf.

- Er hat einen eiförmigen Kopf.
- Er hat einen Eierkopf.

Vos paroles sont une forme de violence.

Eure Worte sind auch eine Form von Gewalt.

Elle est trop... Vous êtes en forme.

Aber sie ist... zu gesund.

Ce rocher a la forme d'un animal.

Dieser Felsen hat die Form eines Tieres.

Le garçon est dans une forme olympique.

Der Junge ist fit wie ein Turnschuh!

Tu es en meilleure forme que moi.

Du bist besser in Form als ich.

Cette pierre a la forme d'un animal.

Dieser Stein hat die Form eines Tiers.

Je vis une forme s'approcher au loin.

Ich sah eine Gestalt aus der Ferne herankommen.