Translation of "Signe" in German

0.010 sec.

Examples of using "Signe" in a sentence and their german translations:

Signe ici.

Unterschreibe hier.

Signe-le !

- Zeichne es!
- Gebärde es!

Signe ça.

Unterschreib das.

- Ce n'est pas bon signe.
- C'est un mauvais signe.
- C'est mauvais signe.

- Das ist ein schlechtes Vorzeichen.
- Das ist kein gutes Zeichen.
- Das ist ein schlechtes Zeichen.

- Elle lui fit signe.
- Elle lui faisait signe.

Sie winkte ihm.

Signe juste ici.

Nur hier die Unterschrift.

C'est un signe !

Das ist ein Zeichen!

C'est un signe.

Das ist ein Zeichen.

C'est mauvais signe.

Das ist ein schlechtes Zeichen.

J’ai fait signe.

- Ich winkte.
- Ich habe gewunken.

Maria fait signe.

Maria winkt.

- Signe ici !
- Signez ici !

Unterschreiben Sie dort!

- Signe ici.
- Signez ici.

- Unterschreibe hier.
- Unterschreiben Sie hier.

Le signe « & » signifie « et ».

Das &-Zeichen steht für "und".

Tom signe des documents.

- Tom unterschreibt Dokumente.
- Tom unterzeichnet Schriftstücke.

C'est un mauvais signe.

Das ist ein schlechtes Zeichen.

- Signe ça.
- Signez ceci.

- Unterschreiben Sie das.
- Unterschreib das.

- Elle signe.
- Elle dessine.

Sie zeichnet.

C'est un bon signe.

Das ist ein gutes Zeichen.

Tom me fait signe.

Tom winkt mir.

- C'est quoi ton signe astrologique ?
- De quel signe astrologique es-tu ?

Was bist du für ein Sternzeichen?

En général, c'est mauvais signe.

In der Natur ist das generell ein schlechtes Zeichen.

Ce n'est pas bon signe.

Das ist kein gutes Zeichen.

C'est un signe des temps.

Das ist ein Zeichen der Zeit.

Je ne les signe pas.

Ich unterschreibe sie nicht.

C'est toujours un bon signe.

Das ist immer ein gutes Zeichen.

C'est un très bon signe.

Das ist ein sehr gutes Zeichen.

Quel est votre signe astrologique ?

- Welches Sternzeichen hast du?
- Was ist Ihr Sternzeichen?

- Je le tiens pour un signe d'espoir.
- Je considère cela comme un signe d'espoir.

- Ich halte das für ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe das als ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe das als ein Hoffnungszeichen.
- Ich halte das für ein Hoffnungszeichen.
- Ich fasse das als ein Hoffnungszeichen auf.
- Ich fasse dies als ein Hoffnungszeichen auf.
- Ich fasse dies als ein Zeichen der Hoffnung auf.
- Ich halte dies für ein Hoffnungszeichen.
- Ich halte dies für ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe dies als ein Hoffnungszeichen.
- Ich verstehe dies als ein Zeichen der Hoffnung.

Je vais vraiment lancer un signe.

Ich bringe es wirklich auf den Punkt.

Aucun signe d'artères bouchées nulle part.

keine verstopften Arterien vorhanden.

Le plus grand signe de l'apocalypse

das größte Zeichen der Apokalypse

- Signez juste ici.
- Signe juste ici.

Nur hier unterschreiben.

Ce n'est pas un bon signe.

Das ist kein gutes Zeichen.

Je ne signe rien du tout.

Ich werde nichts unterschreiben.

Elle lui fit signe d'au revoir.

- Sie winkte ihm zum Abschied zu.
- Sie hat ihm zum Abschied zugewinkt.
- Sie hat ihm zum Abschied zugewunken.

J’ai fait signe de la tête.

Ich nickte.

Signe ce reçu, je te prie !

Bitte unterschreibe die Quittung.

Tom et Marie me font signe.

Tom und Maria winken mir.

Tom et Marie te font signe.

Tom und Maria winken dir.

- Ne signez rien !
- Ne signe rien !

Nichts unterschreiben!

- Elle nous fit signe de la main.
- Elle nous a fait signe de la main.

Sie winkte uns zu.

C'est signe qu'il y a peu d'oxygène.

Vermutlich ein Anzeichen dafür, dass es nicht viel Sauerstoff gibt.

Je lui ai fait signe de s'approcher.

Ich gab ihm ein Zeichen, sich zu nähern.

La méfiance est un signe de faiblesse.

Misstrauen ist ein Zeichen von Schwäche.

Il n'y a pas de signe d'infection.

Es bestehen keine Anzeichen einer Infektion.

Il me fit signe de le suivre.

Er bedeutete mir, ihm zu folgen.

Tom a fait signe de la main.

Tom winkte.

Je prends ça comme un signe d'amour.

- Ich verstehe das als ein Zeichen der Liebe.
- Ich halte das für ein Zeichen der Liebe.
- Ich nehme das als ein Zeichen der Liebe.
- Ich verstehe dies als ein Zeichen der Liebe.
- Ich halte dies für ein Zeichen der Liebe.

Elle me fit signe de me taire.

Sie gab mir ein Zeichen, zu schweigen.

Les nuages sombres sont signe de pluie.

Dunkle Wolken sind die Vorzeichen für Regen.

Elle hocha la tête en signe d'approbation.

Sie nickte zustimmend mit dem Kopf.

Je le conçois comme un signe d'espoir.

- Ich halte das für ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe das als ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe das als ein Hoffnungszeichen.
- Ich halte das für ein Hoffnungszeichen.
- Ich fasse das als ein Hoffnungszeichen auf.
- Ich fasse dies als ein Hoffnungszeichen auf.
- Ich fasse dies als ein Zeichen der Hoffnung auf.
- Ich halte dies für ein Hoffnungszeichen.
- Ich halte dies für ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe dies als ein Hoffnungszeichen.
- Ich verstehe dies als ein Zeichen der Hoffnung.

La virgule est un signe de ponctuation.

Das Komma ist ein Interpunktionszeichen.

Je pense que c'est un bon signe.

Ich halte das für ein gutes Zeichen.

Thomas fit signe à Marie de s'approcher.

Tom bedeutete Maria näherzukommen.

C'est souvent signe qu'ils ont trouvé à manger.

Oft ist das ein Zeichen für eine Nahrungsquelle.

Nous avons un signe arabe juste en dessous

Wir haben ein arabisches Zeichen direkt darunter

En bas à gauche est le signe africain

Links unten ist das afrikanische Zeichen

Douter de soi est le premier signe d'intelligence.

An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.

Cherche un signe avec un grand "Un" dessus.

Suche ein Schild mit einer großen "Eins" darauf.

Le tiret est mon signe de ponctuation chéri.

Der Gedankenstrich ist mein Lieblingssatzzeichen.

Ils se sont salués d'un signe de tête.

- Sie nickten sich zu.
- Sie haben sich zugenickt.
- Sie nickten einander zu.

Je signe pour la première fois un contrat.

Zum ersten Mal unterschreibe ich einen Vertrag.

Je pense que ceci est un signe d'espoir.

- Ich halte das für ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe das als ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe das als ein Hoffnungszeichen.
- Ich halte das für ein Hoffnungszeichen.
- Ich fasse das als ein Hoffnungszeichen auf.
- Ich fasse dies als ein Hoffnungszeichen auf.
- Ich fasse dies als ein Zeichen der Hoffnung auf.
- Ich halte dies für ein Hoffnungszeichen.
- Ich halte dies für ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe dies als ein Hoffnungszeichen.
- Ich verstehe dies als ein Zeichen der Hoffnung.

- Veuillez signer ici.
- Signe ici, je te prie.

- Bitte unterschreiben Sie hier.
- Unterschreiben Sie bitte hier.
- Bitte hier unterschreiben.

Le point d'interrogation est un signe de ponctuation.

Ein Fragezeichen ist ein Interpunktionszeichen.

Les deux points sont un signe de ponctuation.

Ein Doppelpunkt ist ein Interpunktionszeichen.

Un point-virgule est un signe de ponctuation.

Ein Semikolon ist ein Satzzeichen.

Père me fit signe de quitter la pièce.

Vater signalisierte mir mit der Hand, das Zimmer zu verlassen.

Elle est née sous le signe du poisson.

Sie wurde im Zeichen der Fische geboren.

- Elle signe.
- Elle fait des dédicaces.
- Elle dessine.

Sie zeichnet.

Je suis né sous le signe du Lion.

Ich bin im Zeichen des Löwen geboren.

Je suis né sous le signe du Scorpion.

Ich bin im Zeichen des Skorpions geboren.