Translation of "Renvoyé" in German

0.010 sec.

Examples of using "Renvoyé" in a sentence and their german translations:

Ils l'ont renvoyé.

Sie haben ihn rausgeschmissen.

Personne n'est renvoyé.

Niemand wird entlassen.

- Pourquoi avez-vous été renvoyé ?
- Pourquoi as-tu été renvoyé ?

- Warum wurdest du gefeuert?
- Warum wurden Sie gefeuert?
- Warum wurdet ihr gefeuert?

Il m'a renvoyé un message.

schrieb er mir wieder.

Tu seras renvoyé de l'école.

Du wirst von der Schule verwiesen.

Il a été renvoyé pour vol.

Er wurde wegen Diebstahls entlassen.

J'ai été renvoyé à la maison.

Ich wurde nach Hause geschickt.

Une autre erreur et il sera renvoyé.

Noch ein Fehler und er wird gefeuert.

Le directeur a renvoyé Dan à l'isolement.

Der Direktor hat Daniel in Quarantäne geschickt.

Je lui ai rapidement renvoyé un courriel.

Ich schickte ihm schnell einen Netzbrief zurück.

- Tom a viré Mary.
- Tom a renvoyé Mary.

Tom feuerte Mary.

Tom a été renvoyé parce qu'il était en retard.

Tom wurde wegen Zuspätkommens entlassen.

J'ai pété en classe et la maîtresse m'a renvoyé.

Im Klassenzimmer habe ich gefurzt, und der Lehrer hat mich rausgeschmissen.

En 1811, il fut renvoyé en Espagne pour commander l'armée du Nord.

1811 wurde er nach Spanien zurückgeschickt, um die Armee des Nordens zu befehligen.

Tom ne sait même pas pourquoi il a été renvoyé de l'école.

Tom weiß noch nicht einmal, warum er der Schule verwiesen wurde.

- J'ai été licencié.
- J'ai été renvoyé.
- J'ai été renvoyée.
- On m'a licencié.

Ich wurde entlassen.

Suite à la deuxième restauration de Bourbon, Suchet fut renvoyé et retiré dans son

Nach der zweiten Restaurierung der Bourbonen wurde Suchet entlassen und auf sein

Lorsque le rapport a été confirmé, il a renvoyé un message à Davout: «Dites au maréchal que lui,

Als der Bericht bestätigt wurde, schickte er eine Nachricht an Davout zurück: "Sagen Sie dem Marschall, dass er,

Un tribunal militaire a refusé de prononcer une sentence, alors son cas a été renvoyé à la Chambre des pairs.

Ein Militärgericht weigerte sich, ein Urteil zu fällen, und so ging sein Fall an die Peer-Kammer.

- Son employeur l'a limogé hier.
- Son employeur l'a licencié hier.
- Son employeur l'a renvoyé hier.
- Son employeur l'a congédié hier.

Sein Arbeitgeber hat ihn gestern entlassen.

- Tom a été mis à la porte.
- Tom a été renvoyé.
- Tom est viré.
- Thomas a été licencié.
- Tom a été viré.
- Tom a été licencié.

Tom wurde gefeuert.

- Tom a été mis à la porte.
- Tom a été renvoyé.
- Thomas a été licencié.
- Tom a été viré.
- Tom a été licencié.
- Tom a été réformé.

- Tom wurde entlassen.
- Tom wurde gefeuert.

- Tu as été mis à la porte.
- Tu as été mise à la porte.
- Vous avez été mis à la porte.
- Tu as été renvoyé.
- Tu as été renvoyée.
- Tu as été suspendu.

Du bist vor die Tür gesetzt worden.